Нора Робертс - Обожествлённое зло
- Название:Обожествлённое зло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Обожествлённое зло краткое содержание
Обожествлённое зло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Хочешь чтобы я этим занялся?
- Нет. Мне надо кое-что предпринять. Я позвоню через полчаса.
Через час он уже колотил в дверь квартиры Моны.
- Ладно... О, Боже. Да, подожди же минутку. - Полусонная, кутающаяся в тонкий, цветастый халат, она открыла дверь. Она не успела сказать и слова, как Кэм рывком распахнул дверь и с треском закрыл ее за собой.
- Вот сейчас мы поговорим.
- Я уже рассказала тебе, что знала. - Она провела рукой по спутанным волосам. - Ты не имеешь права вот так врываться.
- К черту мои права. - Он толкнул ее в кресло.
- Послушай-ка. Один звонок моему адвокату, парень, и ты потеряешь эту свою жестяную звезду.
- Ну давай, звони. Можешь также упомянуть и о своем пособничестве убийству.
Настороженно гляда на него, она натянула халат на плечи. - Не понимаю, о чем ты говоришь.
- Ты когда-нибудь по-настоящему сидела в кутузке? - Положив руки на подлокотники кресла, он наклонился к ней. - Я не имею в виду одну-две ночи в окружном изоляторе. Я говорю о настоящем сроке. От десяти до двадцати лет, как минимум.
- Я ничего такого не сделала.
- Ты сделала пару порядочных вкладов на счета в банке. Ловко придумано - положить их на срочный депозит. Ты настоящий финансовый гений.
- Ну и что? - Она облизнула губы. - Просто дела шли хорошо.
- Первый вклад был сделан за день до того, как ты говорила со мной. А второй - через день после разговора. Чертовски странное совпадение.
- Ага. - Она потянулась к лежащей рядом пачке сигарет. - Ну и что?
- Откуда у тебя деньги?
- Я же тебе сказала...- Не договорив, она задохнулась, так как рука Кэма сжала ей горло.
- Мона, я очень занятой человек, так что не будем зря тратить время. Хочешь, я расскажу тебе, как все было на самом деле? Кто-то заплатил тебе, чтобы отвлечь меня якобы новыми уликами. Все эти дерьмовые россказни о каком-то гаитянине, который будто бы пришил Биффа из-за того, что тот надул его, толкнув партию наркоты.
- Бифф был перевозчиком наркотиков, это точно.
- Допускаю, что он занимался переправкой. Ни на что большее он не был способен. Все остальное полная липа. А теперь скажи мне, кто тебе заплатил за то, чтобы ты поговорила со мной.
- Я сама пришла к тебе. Просто хотела помочь.
- Вот как, хотела помочь. - Отступив, он поддел стол ногой. Лампа с грохотом упала на пол. - Хотела помочь, - повторил он, толкая ее назад в кресло, когда она попыталась встать. - Они ведь тебе не рассказали обо мне всего, верно? О моих проблемах. Я долгое время работал полицейским в округе Колумбия. Пришлось все бросить и поступить на службу в тихом маленьком городке. А знаешь почему?
Она покачала головой. Теперь он не был похож на копа. Теперь вид у него был совершенно гнусным.
- Ну так, моя проблема в том, что я не могу сдерживать себя. Когда мне кто-то лжет, я просто бешеным становлюсь. - Он взял почти пустую бутылку виски "Джим Бим" и запустил ее в стену. Стекло разбилось и повсюду разлился запах крепкого напитка. - Я просто начинаю все крушить. А если мне продолжают лгать, я полностью теряю контроль над собой. Однажды я выкинул подозреваемого из окна. - Он взглянул на окно, расположенное над ее тахтой. - Мы ведь на третьем этаже, так?
- Враки все это. Я сейчас же звоню своему адвокату. - Она попыталась дотянуться до телефона. - Ты просто сумасшедший. - Я не обязана верить во всю эту чушь.
- Это так и не так. - Он схватил ее за запястье. - Я сумасшедший, это точно. Но тебе придется примириться с этим. Посмотрим, как далеко ты улетишь. - Когда он потащил ее к окну, она изо всех сил извивалась и кричала. Ей удалось схватиться за подоконник и упасть на колени. - Я не знаю, кто это был. Не знаю.
- Еще не совсем то, что надо. - Он схватил ее за талию.
- Не знаю. Клянусь. Он просто позвонил. Сказал, что я должна сделать и переслал деньги по почте. Наличные. Кэм сел на корточки рядом с ней. - Мне нужно имя.
- Я знаю только имя Биффа. Он был моим клиентом, как я уже говорила. Отодвинувшись назад, она прислонилась спиной к стене. - Пару лет назад он рассказал мне об этом, ну, о чем-то вроде клуба. Сказал, что они мне заплатят пару сотен за одну ночь. Ну, я и пошла.
- Куда?
- Не знаю. - С широко открытыми глазами она оперлась о локоть. Клянусь, я не знаю. Мне завязали глаза. Все было очень странно, понимаешь? Бифф заехал за мной, и мы поехали за город. Там он остановился, завязал мне глаза и мы поехали дальше. Потом немного прошли пешком. Куда-то в лес. Он не снимал с меня повязки, пока мы не пришли на место. Там они совершали всякие свои ритуалы. Ну знаешь, сатанизм и все такое. Но в основном, просто собралась компания мужиков для секса и чтоб немного пощекотать нервы.
- Как они выглядели?
- Они были в масках. Все время. Кроме Биффа, я никого не знала. Все было как-то странно, но они здорово платили. Я ездила туда каждые два месяца.
- Ладно, Мона. - Он помог ей встать, хотя она и отшатнулась. - Давай присядем. Сейчас ты мне все об этом расскажешь.
ГЛАВА 30
Не зная, чем себя занять, Элис прибралась на кухне. Позади нее взад и вперед вышагивал Блейр. "Каждому, - подумалось ей, - эта неделя показалась такой длинной". Никто не верил, что Клер просто сбежала. Так могла поступить какая-нибудь Сара Хьюитт, но не Клер. Это представлялось нелепым.
Огромная скульптура, над которой она работала, так и стояла на дорожке. Как знак. Проходя мимо, люди задерживались и делились сегодняшними новостями. Мин Атертон даже сфотографировала скульптуру Полароидом и показывала снимки в парикмахерской у Бетти.
Мэр специально созвал собрание горожан и объявил о награде. И какую же волнующую речь он произнес, вспомнилось Элис. О том, что надо беречь близких и помогать соседям. Мэр мог говорить не хуже странствующего проповедника. Из собравшихся в ратуше вряд ли кто-нибудь мог сдержать слезы.
За исключением шерифа. Глаза его были сухими. И измученными, как ей теперь показалось. Было очевидно, что он почти не спал и не ел за те шесть дней, что Клер пропала. Под конец собрания он встал, чтобы ответить на вопросы горожан и репортеров, заполнивших небольшой зал. Там были не только местные журналисты, отметила Элис, а и репортеры из больших городов, Вашингтона, Нью-Йорка, Филадельфии.
Намочив тряпку под краном, она выжала ее, чтобы протереть стойку. Погода стояла жаркая и безветреная, температура воздуха больше подходила для августа, чем для июня. Но никто и не подумал о том, чтобы включить кондиционер. В доме остановились мать Клер с ее новым мужем и супруги Ле Бо. Никто не жаловался на жару.
Она взглянула на Блейра и ощутила к нему какие-то родственные чувствва, вытеснившие давнишнюю влюбленность.
- Я могу приготовить тебе что-нибудь поесть, - предложила она. - Может, сэндвич или немного супа.
- Спасибо. Может быть, позже. Я думал, что Анжи и Жан-Поль уже должны бы вернуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: