Нора Робертс - Обожествлённое зло
- Название:Обожествлённое зло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Обожествлённое зло краткое содержание
Обожествлённое зло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- М-м-м-м, - но мысли его были заняты Клер, и он не обратил внимания на серебряный браслет с выгравированным на нем именем "Карли".
Клер умирала от застенчивости, шагая к боковому входу в аккуратное двухтажное кирпичное здание. "Вход для больных", - невесело подумала она и вздохнула. Но она ведь идет к доктору не для обследования и не для лечения насморка. Ей просто необходимо увидеть его, установить еще одно звено в цепи, ведущей к отцу.
Но воспоминания прокрались, воскрешая в памяти картины детства: как она сидела в приемной доктора, где пахло лимоном и висели картинки с утками и цветами, читала потрепанные книжки из "Золотой библиотеки", затем старые экземпляры журнала "Семнадцатилетние". Как входила в кабинет, садилась на скамью с мягкой обивкой и говорила "а-а". Как ее награждали воздушным шариком, независимо от того, плакала она или не плакала, когда ей делали укол.
Здесь все успокаивало: и запах свежескошенной травы, и блеск заново положенной весною краски на оконной раме, и тихий голос, нестройно что-то напевавший.
Она увидела доктора: он полол клумбу с лилиями. Садоводство было его страстью. Доктор Крэмптон разделял эту страсть с ее отцом. Она скрепляла их дружбу, невзирая на то, что доктор был намного старше Джека Кимболла.
- Эй, док!
Он быстро распрямился, слегка сморщившись от боли в спине. Круглое лицо его просветлело. Из-под обвислых полей старой шляпы на плечи волной спускались седые волосы. - Она подумала, что он похож на Марка Твена.
- Клер, а я все думал, когда же ты меня навестишь. В тот раз у Джейн мы не успели заново познакомиться.
- Элис сказала мне, что вы теперь работаете только полдня и в течение недели. Я и решила наведаться к вам, когда вы не будете заняты.
- Я и не занят. Просто обихаживал мои лилии.
- У вас чудесные цветы. - Ей было немного больно смотреть на них и вспоминать, как доктор и отец рассуждали насчет подрезания и удобрения. Как всегда.
Хоть она и улыбалась, он увидел в глазах ее тревогу. Врач в маленьком городке привык выслушивать не только больного, но и его проблемы. Он похлопал по каменной ограде и присел на нее.
- Составь старику компанию. Хочу послушать, чем ты занималась.
Она села с ним рядом и немного рассказала о себе.
Оба они знали, что так ей лече будет приступить к тому, что она пришла ему сказать или о чем спросить.
- Так что мама и Джерри через пару недель вернутся в Вирджинию. Ей там нравится.
- Раз уж ты так далеко заехала, наверное, ты навестишь их, прежде чем возвращаться назад.
- Возможно. - Опустив глаза, она счистила пятнышко с брюк. - Я рада, что она счастлива. В самом деле рада, что она счастлива.
- Еще бы тебе не радоваться.
- Я и не представляла себе, что будет так тяжело. - Голос ее дрогнул, сорвался. Ей пришлось сделать два глубоких вздоха, чтобы взять себя в руки. - Вчера вечером я поднялась наверх. На чердак.
- Клер! - Он взял ее руку и ласково зажал в своих ладонях. - Не надо было тебе ходить туда одной.
- Я ведь уже больше не ребенок, который боится привидений.
- Ты всегда будешь дочерью своего отца. Ты все еще тоскуешь по нему. Я это понимаю. Я тоже тоскую по нему. Она судорожно вздохнула и продолжала:
- Я знаю, каким добрым другом вы ему были. Как вы старались помочь, когда он начал пить. И как вы не отвернулись от нас, когда разразился скандал.
- Друг не поворачивается спиной к друзьям в тяжелые времена.
- Некоторые поворачиваются. - Она выпрямилась и улыбнулась ему. - Но не вы. Только не вы. Я надеюсь, вы по-прежнему остались его другом и поможете мне.
Голос ее звучал напряженно, он насторожился, но не выпустил ее руки.
- Клер, ты приходила сюда с тех пор, как начала ходить. Конечно, я тебе помогу. Ради Джека. И ради тебя самой. - Я так себе напортила в жизни.
Брови его сдвинулись.
- Как ты можешь такое говорить? Ты же весьма преуспевающая молодая женщина.
- Скульптор, - поправила его она. - В этом я действительно неплохо преуспела. Но как женщина... Вы же, наверно, слышали: я была замужем и разошлась...- Легкая смешинка вспыхнула в ее глазах. - Да ну же, док. Я ведь знаю, как вы не одобряете развод.
- Как правило - не одобряю. - Слегка задиристо произнес он, не желая, однако, звучать помпезно. - Клятва - это клятва, так я понимаю. Но не такой уж я закостенелый, чтобы не понимать, что порой бывают... обстоятельства.
- Этим обстоятельством была я. - Она нагнулась и выдернула травинку, которая росла у стены. - Я недостаточно его любила, не могла быть такой, какой ему бы хотелось. Да не могла, наверно, быть и такой, какой сама хотела. Вот все и испортила.
Он поджал губы.
- Я бы сказал, что не от одного а от обоих зависит, будет брак удачным или рухнет. Она чуть не рассмеялась.
- Поверьте, Боб ни за что бы с этим не согласился. И сейчас, оглядываясь на наш брак, да и на другие отношения, которые у меня были или которые я пыталась завязать, я понимаю, что все время чего-то недодавала.
- Если ты так считаешь, то должна представлять себе и почему это происходит.
- Да. Я... мне необходимо понять, как он до этого дошел, - вдруг выпалила она. - О, я знаю насчет пристрастия и знаю, что алкоголизм - это болезнь. Но все это общие слова, а речь идет о моем отце. Он же был моим. И мне необходимо понять, чтобы я могла...
- Прости его, - тихо произнес Крэмптон, и Клер закрыла глаза.
- Да. - Вот этого, только этого она не могла сделать, сколько ни старался Яновски. Но повиниться в этом здесь, когда ее рука лежала в теплой руке ближайшего друга ее отца, было не так мучительно.-Вчера вечером, когда я поднялась туда, я поняла, что так его и не простила. Я так боюсь, что никогда не прощу.
Крэмптон помолчал, вдыхая запахи сада, вслушиваясь в пение птиц и легкое шуршание листвы под весенним ветерком.
- Мы с Джеком говорили не только о мульче и жуках в те долгие вечера. Он говорил мне, как гордится тобой и Блэйром. Но ты была ему особенно дорога, как ты понимаешь, наверно, как дорог был Розмари Блэйр.
- Да. - Губы ее немного дрогнули. - Я знаю.
- Он хотел для тебя всего самого лучшего. Он хотел дать тебе весь мир. - Крэмптон вздохнул, вспоминая, сожалея. - Возможно, он хотел слишком многого и потому допускал ошибки. Я знаю, Клер, все, что он делал правильного или неправильного, все концентрировалось вокруг любви к тебе. Не вини его в том, что он оказался слишком слаб. Даже в своей слабости он прежде всего думал о тебе.
- Я не хочу ни в чем его винить. Но столько воспоминаний. Они переполняют меня.
Он внимательно посмотрел на нее своими серьезными глазами.
- Бывают такие ситуации, когда не надо возвращаться назад, как бы тебе ни хотелось. Возвращаясь назад, можно не залечить рану, а только причинить себе еще большую боль.
- Я это понимаю. - Она посмотрела вдаль, поверх аккуратно подстриженной лужайки. - Но я не могу продвигаться вперед, док. Не могу, пока не дознаюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: