Александра Грэй - Десять мужчин
- Название:Десять мужчин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс: Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:5-86471-409-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Грэй - Десять мужчин краткое содержание
Наверное, каждой женщине после разрыва отношений с мужчиной хочется понять, что у них не сложилось. Может, не тот мужчина? Или что-то не так с ней? Или просто не судьба? И вспоминая, женщина делит мужчин на типы. Тот был романтиком, а этот циником, а третий — занудой. В женской памяти для каждого найдется место. В жизни героини было десять мужчин, и каждый из них оставил след в ее сердце. Девственник, Миллиардер, Актер, Учитель, Лорд… С одним было весело, с другим — непредсказуемо, с третьим — удобно. Но стал ли кто-то из них Единственным? «Десять мужчин» — не только прекрасный роман о любви, отношениях, потерях и встречах, но и настоящая энциклопедия мужских типов. Прочитав его, вы будете знать о мужчинах все или почти все.
Десять мужчин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Итак? Вечером «У Аннабель»? Я за тобой заезжаю?
Этот клуб давно перестал внушать мне благоговейный ужас. И платье превосходное ждало подходящего случая. Как это романтично — отправиться туда с Миллиардером, словно мы только что познакомились… Я представляла, как увижу его после долгой разлуки, а мой голос уже произносил:
— Извини. Я бы с удовольствием, но сегодняшний вечер занят.
— Что ж. Как-нибудь в другой раз. — И после вежливого прощания он отключился.
Желание сбежать от реальности, как прежде, накрыло меня с головой. Но я устояла. Я была в автобусе и ехала на встречу с фотографом. Я не предала свою собственную жизнь.
Нужный адрес я нашла с опозданием на четверть часа, в панике нажала звонок — и глазам не поверила, когда дверь открыл отец Фрэнка.
— Я был прав. Вы за нами шпионите, — сказал он.
— У меня договоренность с Гэвином. — Я боялась взглянуть ему в лицо.
— Гэв не успевает — какие-то дела задержали.
— А кто будет снимать?
— Я. Если не возражаете. В любом случае, это только проба.
— Да, конечно. Как скажете, — отозвалась я рассеянно, если не холодно. Кажется, я боялась, что он прочтет мои мысли. Или же до сих пор страдала из-за отказа Миллиардеру.
— Как скажете? И что это значит, позвольте узнать?
Я опустила на пол свою сумку и вынуждена была встретиться взглядом с отцом Фрэнка.
— Это значит — я рада, что снимать меня будете именно вы. Если, конечно, вы действительно фотограф.
Довольно жалкая попытка флирта, но по крайней мере мы оба улыбнулись. Лишь теперь я смогла оглядеться: он провел меня в подобие кухни с фотографией Фрэнка на стене.
— Вы здесь живете?
— Да. Гэв — мой приятель. Он снимает студию, но все мы живем здесь.
Все? Кто это — все? Он с Фрэнком? Или с Гэвином? Мне вдруг так захотелось, чтобы у него не было женщины — и мужчины, если уж на то пошло.
— Кто живет? — поинтересовалась я по возможности небрежнее.
— Мы с Фрэнком.
Вздох облегчения я поспешила замаскировать очередным вопросом:
— Сколько Фрэнку лет?
— Десять. А у вас есть дети?
— Нет. Я живу одна.
Он усадил меня на стул, начал возиться с освещением. Наконец, опустившись на колено, взглянул в объектив.
— И давно одна живете?
— Слишком давно.
— Эй, выше нос! Готовы?
— Как вам кажется?
— По-моему, готовы.
— Значит, готова.
— Три, два, один. — Щелчок, жужжание аппарата — и сексуальный смешок фотографа. — «Поспешишь — людей насмешишь»; «Лучше поздно, чем никогда». А я так предпочитаю другую поговорку: «Или сейчас — или никогда». Хотя изредка не возражал бы против одиночества.
— И все же жить с тем, кого любишь, куда лучше.
Я замолчала: он поправлял мне воротничок блузки, и от прикосновения его пальцев к шее меня будто током пронизало.
— Любовь — религия двадцать первого века. В нее теперь все верят. — Он поменял свет.
— Поразительно, что мы не теряем веру, ведь любовь часто приносит разочарование.
— Ничто в мире не совершенно, — отозвался он в тот миг, когда из-за занавески в дальнем конце студии появился совершенный в своей красоте юноша в одних трусах-боксерах.
— Доброе утро. — Юноша сонно взъерошил длинные волосы. Он шлепал по студии полуголый, в половине второго дня, — и его не коснулась даже тень смущения.
— Кто это? — шепнула я.
— Брат Фрэнка от другой матери.
— Так у вас два сына?
— Два сына, с разницей в целую жизнь, но, представьте, у нас все выходит.
Высокий широкоплечий юноша стоял в проеме двери и смотрел, как отец фотографирует меня.
— Во всяком случае, я рада, что сегодня так вышло.
Я надеялась польстить отцу Фрэнка, но он лишь снова хмыкнул и нажал кнопку. Аппарат щелкнул. В поисках вдохновения я перевела взгляд на юношу: вдруг найдет предлог продлить мое общение с его отцом? И что вы думаете? Он подмигнул мне и бросил по дороге на кухню:
— Может, сходим куда-нибудь пообедать, когда вы закончите съемки?
Гораздо позже, сидя в автобусе на пути домой, я послала отцу Фрэнка сообщение: Так не бывает. Ачто еще можно было придумать после целого дня совпадений?
Минуту спустя он ответил: Так не бывает. В кафе в понедельник в 5?
И я приду. Потому что он прав. Или сейчас — или никогда.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Перевод П. Мелковой.
2
Фешенебельный район Лондона недалеко от Гайд-парка.
3
Ноэль Коуард (1899–1973) — английский драматург, актер, композитор и режиссер.
4
Ничего страшного, это ничего, что ты не можешь иметь детей ( франц. ).
5
Обратись к святому отцу ( франц. ).
6
Свет есть истина ( франц .).
7
Подруга ( франц. ).
8
Кофе с молоком ( франц .).
9
Букв. «бог из машины» ( лат. ). Случайность, благоприятно влияющая на исход дела, избавитель. В античной трагедии таким «избавителем» был какой-либо бог, появлявшийся при помощи механического приспособления.
10
Драматург Гарольд Пинтер (нобелевский лауреат 2005 г.) в числе прочего обогатил драматургию новым приемом, суть которого состоит в создании посредством самых обыденных и безобидных слов и жестов атмосферы угрозы и ужаса. Пьесы Пинтера полны таких сцен, которые иначе как «пинтерески» теперь не называют.
11
Герой комедийных детективов «Розовая пантера».
12
Почему бы и нет? ( франц .).
13
Горячий сэндвич с сыром и ветчиной ( франц. ).
14
Я могу сменить постель? ( франц. ).
15
Для горничной ( франц. ).
16
Крупная электрическая компания.
17
Целую ( англ. ).
18
Будь проще, дурочка ( англ. ).
19
Графиня ( франц. ).
20
«Четыре квартета» Т. С. Элиота. Перевод А. Сергеева.
21
Очень популярные с 80-х гг. куклы с мягким телом и широким, добрым лицом.
Интервал:
Закладка: