Бобби Смит - Леди-обманщица
- Название:Леди-обманщица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бобби Смит - Леди-обманщица краткое содержание
Леди-обманщица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он неторопливо обошел Люка и направил ему дробовик в грудь.
- Так, чего вы здесь хотите?
- Ты - Джесси?
- Да, я Джесси.
- Джорж Джексон рассказывал мне о тебе. Меня зовут Люк Мейджорс, я новый хозяин ранчо. Джексон проиграл мне его в покер в Гальвестоне. Бумаги на владение ранчо лежат в моей седельной сумке, можешь взглянуть на них, если хочешь.
Он кивнул в сторону своего коня, но не сделал при этом ни малейшего движения в том направлении. Люк отлично знал, что может сделать с его грудью заряд дробовика, вылетевший из ствола на расстоянии трех метров...
- Принесите их! - сурово приказал Джесси, указав дробовиком в сторону коня.
Люк медленно, без резких движений прошел к коню, достал документы и подал их Джесси. Тот, не опуская ствола, прочитал их, внимательно посмотрел на Люка и только после этого опустил ружье.
- Этот человек всегда производил впечатление полного идиота, пробурчал Джесси. - Извините за дробовик, мистер. Сейчас приходится держать ухо остро, потому что тут шатается много всякого сброда.
Наконец, он улыбнулся и дружелюбно протянул новому хозяину руку.
- Меня зовут Джесси Харди. Я работаю здесь с семьдесят третьего, именно тогда мистер Джексон нанял меня.
- Рад с тобой познакомиться, Джесси.
Люк обнаружил, что у работника крепкая рука, твердое рукопожатие и прямой взгляд честного человека. Джесси сразу же понравился ему.
- Пойдемте, я покажу вам дом, - предложил Джесси.
- Благодарю, - кивнул Люк.
Через полчаса Люк и Джесси стояли в загоне для скота и считали лошадей.
- Двадцать, - произнес Джесси.
- Да, двадцать, - подтвердил Люк.
Итак, он стал владельцем двадцати лошадей и около двухсот голов крупного рогатого скота.
- Ты останешься работать со мной? - спросил Люк.
- Мне бы очень хотелось, - коротко ответил Джесси.
Услышав это предложение, он почувствовал облегчение. Судя по всему, жизнь с новым хозяином не станет хуже. Люк Мейджорс произвел на него впечатление умного человека, он, несомненно, станет более серьезно относиться к управлению ранчо, чем прежний хозяин.
- Отлично, - кивнул головой Люк. - Да, вот еще что. Я хочу изменить название этого поместья. Его новое название будет символизировать то, что я выиграл его в покер.
- Ага, значит, это будет какая-то комбинация карт, - сообразил Джесси. - Ранчо "Рояль"? Или ранчо "Фул"?
Люк улыбнулся.
- Нет, я хочу назвать его "Троицей".
- "Троицей"?
Выражение лица Джесси отразило одновременно недоумение и недоверие.
- Неужели Джексон проиграл ранчо за тройку?
- Если точнее, то за три тройки. У Джексона было две пары, и так продолжалось почти всю ночь. Это сулило ему выигрыш, но мне повезло...
Люк еще раз окинул взглядом принадлежащие теперь ему земли, и впервые за последние годы у него возникло чувство уверенности в себе и в своем будущем.
- Очень повезло, - задумчиво произнес он.
***
В салун "Одинокая звезда" вошли двое мужчин, которые, судя по их внешнему виду, проделали долгий путь. Бармен насторожился. Он не мог бы объяснить, что именно вызвало у него ощущение тревоги. Может быть, суровое выражение лиц этих мужчин, может быть, исходившая от них озлобленная решимость. Во всяком случае, они не понравились бармену.
- Мы разыскиваем одного человека, - подойдя к стойке бара, произнес тот, который выглядел помоложе.
- Сюда заглядывают многие, - уклончиво произнес бармен.
- Этого человека зовут Мейджорс, Люк Мейджорс, - продолжал молодой. Он вооружен кольтом. Вы его знаете?
- Я слышал это имя, - пожал плечами бармен.
- Нам известно, что некоторое время назад Мейджорс побывал в Гальвестоне, потом направился в ваши края, - добавил молодой. - Нам нужно найти его. Он был здесь?
- Может, был, а может, и не был, - развел руками бармен. - Вам-то какое дело?
Бармен, конечно же, хорошо запомнил Люка, так долго беседовавшего с Джеком, и тот произвел на него хорошее впечатление. С какой стати выдавать его этим случайным прохожим?
- Это наше личное дело, - вступил в разговор мужчина постарше. - Вот мы и пытаемся найти его.
Бармен с минуту пристально смотрел на гостей.
- Прошло немало времени с тех пор, как я видел его последний раз, и я ничем не могу вам помочь, - выразительно развел бармен руками.
Молодой бросил на стойку монету.
- За доставленное беспокойство, - пробурчал он.
Мужчины повернулись и пошли к выходу. Бармен положил монету в карман и затем долго смотрел вслед уходившим. Почему же все-таки они вызвали у него чувство тревоги? Ну да Бог с ними. Важно, что он не сообщил им о Люке никаких сведений и не собирался делать этого впредь. Если они и разыщут Люка Мейджорса, то без его помощи.
Глава 3
- Вы хотите сказать, что не дадите мне кредит? - спросил Люк, глядя на банкира Джонатана Харриса горящими от гнева глазами.
Визит в банк стал для Мейджорса самой настоящей пыткой, но он решился на нее ради ранчо. Прошло полгода с тех пор, как он вступил во владение "Троицей". Все это время Люк работал на ранчо не покладая рук, он выезжал в город только за самыми необходимыми вещами. Ему очень хотелось снова зажить спокойной, достойной жизнью, и ради этого он трудился день и ночь. Как раз тогда, когда ему показалось, что дело сдвинулось с мертвой точки, вдруг пришел счет на двести пятьдесят долларов - это сумма налогов, которые ему следовало срочно уплатить. Все имевшиеся у него деньги Люк потратил на ремонт ранчо, и на уплату налогов у него ничего не осталось. Счет оказался для него полной неожиданностью, поскольку налоги должен был уплатить еще прежний хозяин.
И Мейджорсу ничего не оставалось, как обратиться за кредитом в банк Джонатана Харриса. И вот отказ. Люк пришел в ярость от того, что ему пришлось рассказывать этому ослу о своей финансовой несостоятельности, и все впустую.
- Я отказываю вам не по личным мотивам, - явно занервничал банкир, как только увидел ярость в глазах Люка. - Просто для банка это не является выгодным вложением капитала.
Думал Харрис в этот момент совсем другое. Мейджорс в его представлении был убийцей, и Харрису очень хотелось, чтобы он как можно скорее убрался из его банка.
- Вы человек новый в наших краях, денег в нашем банке не держите, продолжал банкир. - Мы не получили от вас доказательств, что ранчо приносит доход. Кстати, Джексон также никогда не имел прибыли с этой земли. Все это плюс то, что нам известно о вашем прошлом... У вас очень мало опыта ведения хозяйства на ранчо.
Банкир откашлялся и отвел взгляд в сторону. Всем своим видом он давал понять, что посетитель нежелателен ему. Харрису не хотелось, чтобы этот бандит подходил близко к банку. Бандит он и есть бандит, даже в этот раз пришел со своим кольтом. Джонатан с трудом сдерживал дрожь возмущения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: