Бобби Смит - Запретная страсть
- Название:Запретная страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бобби Смит - Запретная страсть краткое содержание
Запретная страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стук в дверь заставил ее вздрогнуть.
- Кто там?
- Это я, Эллин, - ответила Бетси. - Прайс и твой дед уже здесь.
- О Боже, - простонала она. - Я спущусь через несколько минут.
С усилием поднявшись, Эллин подошла к умывальнику, размышляя, сколько времени ей потребуется, чтобы привести себя в порядок.
Прайс пил уже вторую чашку кофе, когда Эллин наконец спустилась вниз. Он встретил ее у лестницы и горячо поцеловал.
- Ты сегодня немного бледная. Как ты себя чувствуешь?
- Скоро я буду в порядке.
- О, - сказал он улыбаясь, - возможно, чашечка кофе поможет тебе.
Проводив ее в столовую, он усадил ее на стул, затем сел сам напротив.
- Доброе утро, дедушка, - приветствовала Эллин Лоренса.
- Эллин, дорогая, как ты себя чувствуешь?
- Все будет хорошо. Я выпила слишком много шампанского вчера вечером.
- Смею уверить, это общая беда, - сказал Лоренс.
- Сегодня весь Олтон еле шевелится, - усмехнулась Бетси.
- Не сомневаюсь, - добавил Куп.
Бетси засмеялась.
- Что вы намереваетесь делать сегодня? И не говорите, что собираетесь вздремнуть. - Она предостерегающе взглянула на мужа.
- Но это самая лучшая мысль, которая могла бы прийти мне в голову, улыбаясь, промолвил Куп.
Поспешно вошла Розали, неся для каждого яичницу с ветчиной и горячий кофе. Бетси, Прайс и Лоренс с удовольствием позавтракали, тогда как Куп и Эллин ограничились крепким чаем.
- Так что вы собираетесь делать? - снова спросила Бетси, желая распланировать свой день.
- Прежде всего надо перевезти большую часть вещей Эллин в мой дом, чтобы не заниматься этим завтра, - сказал Прайс.
- Маляры уже закончили работу?
- Да, вчера днем.
- Тогда мы все поедем к тебе. Мне не терпится увидеть, как ты обустроился, - восторженно сказала Бетси.
Через час Дарнелл упаковала одежду Эллин, и они поехали в Ричардсон-Хаус.
***
- Ну как? - осведомился Прайс, после того как друзья обошли все комнаты.
- Чудесно, Прайс, - искренне сказала Эллин.
- Ты проделал грандиозную работу. Неужели здесь действительно было так плохо, когда выехала Рейчел? - спросила Бетси.
- Просто ужасно. Она продала почти всю мебель, и в доме годами не производился ремонт.
- Рейчел всегда так кичилась своим правильным образом жизни, и меня удивляет ее отношение к дому, - заметила Бетси.
- Ее больше всего интересовали деньги, - пояснил Прайс резким, тоном.
- Слава Богу, теперь все это кончилось. - Эллин взяла его за руку.
- Да, конечно. - Он улыбнулся ей.
***
- Это все, что тебе удалось узнать? - спросил Алекс мать, шагая взад и вперед по маленькой гостиной.
- Агнес тоже оказалась бесполезной. Ей известно только, что бракосочетание состоится завтра в десять утра, затем они поедут на несколько дней в Сент-Луис.
- А ты не знаешь, где они должны остановиться или когда отправятся назад?
- Нет. Я опросила всех, кого только возможно. - Рейчел была явно недовольна.
- По-твоему, застрелить его пара пустяков?
- Если ты не промахнешься, - ехидно сказала она, все еще раздраженная первой неудачей Алекса. - Однако надо опять представить это как попытку ограбления. И тебя никто не должен видеть.
- Хорошо, хорошо. - Алекс уже устал от ее постоянных наставлений. - Я посмотрю, что можно будет сделать завтра утром перед началом церемонии. Но возможно, придется подождать, если я не буду уверен, что все пройдет гладко.
- Он должен быть мертв до того, как подпишет завещание! - отрезала Рейчел.
***
- Завтра у нас незабываемый день, - сказал Прайс, целуя Эллин, когда они сидели вечером одни в гостиной у Купа и Бетси.
- Ты приедешь сюда рано утром? - спросила она, опершись на его плечо.
- Нет. Я встречу тебя в церкви.
- Хорошо. - Она сделала глубокий вдох. - Только подумать - завтра вечером мы уже будем женаты.
- Я не могу дождаться этого. - Он склонил голову и еще раз поцеловал ее. - Бетси планирует устроить ленч для нас, а я заказал билеты на пароход, отплывающий в Сент-Луис в три часа.
- Ты успел обо всем позаботиться! - сказала она улыбаясь.
- Я даже заказал солнечную погоду. - Прайс тоже улыбнулся. - Это наш день, и он должен быть превосходным.
- Так и будет. - Эллин прильнула к нему со страстным поцелуем, который вынуждена была прервать, услышав, что Бетси и Куп возвращаются.
- Я буду ждать тебя у церкви без четверти десять, - сказал Прайс. Лоренс тоже поедет с тобой?
- Да, я пошлю за ним экипаж в девять часов, - пояснил Куп.
- Тогда все готово. - Прайс встал и поднял Эллин. - Я сейчас уеду, увидимся завтра утром.
- Спокойной ночи, Прайс, - сказали Куп и Бетси.
Затем Бетси добавила:
- Это твоя последняя холостяцкая ночь. Пожалуй, нам следует приглядеть за тобой!
Прайс засмеялся.
- Мне надоело быть свободным. Спокойной ночи.
Эллин проводила его до двери, не желая расставаться с ним.
- Я не хочу, чтобы ты уезжал, - запротестовала она.
- Я тоже не хочу оставлять тебя, но это последняя ночь. - Он притянул ее к себе. - Спокойной ночи, милая. Приятных снов.
Он прильнул к ее губам жгучим, мучительным поцелуем.
- До завтра... - прошептал он, неохотно отрываясь от нее.
- До завтра... - сказала Эллин, провожая его взглядом, пока он не скрылся в темноте.
***
Утром в понедельник ярко светило солнце, когда возле дома Купа остановился экипаж. Лоренс спустился на землю, бодро поднялся по ступенькам крыльца и вошел в дом, чтобы увидеть свою внучку в день бракосочетания.
Эллин уже была одета и ждала его внизу в гостиной.
- Дедушка!
- Эллин, ты чудесно выглядишь, - сказал он, придирчиво оглядев бледно-голубой свадебный наряд.
- Спасибо. - Голос ее дрожал, когда она бросилась в его объятия. - Я так рада, что ты со мной. Для меня это очень много значит.
Лоренс долго держал ее, успокаивая.
- Твой отец гордился бы тобой, если бы мог видеть тебя сегодня.
- Ты так думаешь? - всхлипнула она.
Дед кивнул:
- Прайс наверняка понравился бы ему. Он достойный мужчина и очень любит тебя. - Лоренс погладил ее по щеке. - А сейчас перестань плакать. Это день твоей свадьбы, и я принес тебе подарок.
Эллин послушно вытерла глаза платком, который он дал ей.
- Неужели?
Лоренс достал из кармана коробочку, завернутую в яркую обертку.
- Я хочу, чтобы она была у тебя.
Эллин быстро открыла коробочку.
- О! - Она была ошеломлена подарком. - Это брошь моей бабушки!
- Ей было бы приятно подарить ее тебе.
- Спасибо! Пожалуйста, приколи ее.
Лоренс приколол маленькую брошь с камеей к корсажу ее платья.
- Теперь полный порядок. Куп и Бетси ждут нас... если ты готова.
- Да, я готова, - сказала Эллин, улыбнувшись, и они вышли в холл.
***
Алекс проклинал свою глупость, когда Прайс исчез в церкви. Надо было сделать дело минувшей ночью. Залезть в дом и убить его в собственной спальне. Вместо этого Алекс дождался утра, надеясь выстрелить в Прайса по пути в собор, но такой возможности не представилось, и он понял, что теперь будет не так-то легко расправиться с кузеном. Развернув лошадь, он поехал к Мэри Энн, не желая пока встречаться с матерью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: