Дебора Смит - Сад каменных цветов
- Название:Сад каменных цветов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Смит - Сад каменных цветов краткое содержание
Сад каменных цветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бабушка провела меня в гостиную, мы сели друг напротив друга на парчовых диванах с мраморными ножками. Она откашлялась.
- Некоторые слухи могут создать у тебя превратное представление о том, что ты должна в будущем унаследовать. Мне бы хотелось, чтобы ты не забывала о том, как много хорошего мы сделали для этого города. Наша семья построила город, куда приезжают достойные люди полюбоваться его красотой. Жить и работать здесь считается почетным. Мы занимаемся благотворительностью, и благополучие этого города не в последнюю очередь зависит от денег и решимости Хардигри. Мы создали этот город, и мы о нем заботимся. У нас есть обязанности. Ты меня понимаешь?
- Да, мэм. Нам очень повезло.
- Нет, это не так. Удача не приходит ко всем. Человек сам зарабатывает себе удачу. Если бы твоя прабабушка Эста не работала так много сама и не распорядилась бы так удачно своими капиталами, этого города никогда бы не существовало. Богатство не в камне, Дарл. Богатство вот здесь. - Сван положила руку на сердце и помолчала.
- Ну а что касается тех ужасных вещей, которые наговорила Клара, все это правда. Во всяком случае, это часть правды.
- Вы хотите сказать, что дедушка Эли на самом деле работал на нас много лет назад?
- Да. Почти сорок лет назад.
- И он... любил прабабушку Эсту?
- Да, любил.
- И Матильду тоже любил?
- Да.
Мне вдруг стало страшно. Ужасная правда выбралась на свет. И словно в подтверждение моих опасений, бабушка негромко произнесла:
- А теперь все разрушено. Когда людям неизвестны факты, они могут только сплетничать и строить догадки. Но если есть доказательства, люди могут повести себя ужасно. К несчастью, доказательство живет в нашем собственном Каменном коттежде.
Я сцепила пальцы.
- Прошу вас, мэм, только не говорите, что вы должны уволить отца Эли и его семье придется отсюда уехать. Прошу вас.
- У меня нет выбора. Я не хочу, чтобы люди сравнивали их с Матильдой и Карен, мне не нужны неприятности. Разве ты хочешь, чтобы с Карен плохо обращались?
- Нет, но...
- Матильда - одна из нас. Моя репутация защищает ее. Но всех я защитить не могу. Уэйды должны уехать.
"Я умру! Без Эли я превращусь здесь в камень!" - думала я. Мне хотелось плакать, умолять Сван, но я знала, что этим лишь подолью масла в огонь. Она постарается еще быстрее избавиться от Уэйдов.
- Но, может быть, Матильда хочет, чтобы они остались здесь? Если они родственники Карен...
- Я уже сказала Матильде, что позабочусь о том, чтобы Джаспер Уэйд нашел хорошую работу где-нибудь в другом месте. Матильда все понимает. Она должна думать о том, чтобы репутация Карен в городе не пострадала. И, честно говоря, так будет лучше и для Уэйдов. Гадкие сплетни никому не приносят пользы.
- Но какое имеет значение то, что они родственники семьи Дав?! Матильда и Карен такие же, как мы!
- Когда ты станешь постарше, ты поймешь, насколько ограниченны люди.
- Я и сейчас все понимаю! Вы не можете отослать Эли!
В воздухе как будто промелькнула молния. Сван внимательнее посмотрела на меня.
- Я думаю, тебе лучше узнать уже сейчас, что судьба Эли не имеет к тебе никакого отношения. И даже если бы он остался в городе, я не позволила бы тебе дружить с ним.
У меня внутри как будто что-то прорвалось.
- Если все в нашей семье могли влюбляться, в кого захотят, то и я могу! - закричала я. - И мне не придется платить Эли за то, чтобы он любил меня, как прабабушка платила Энтони Уэйду!
Сван встала, наклонилась и отвесила мне тяжелую затрещину. Искры посыпались у меня из глаз. Никогда раньше она меня не била. Но я почему-то почувствовала себя только сильнее. Я моргнула и бесстрашно, с вызовом уставилась на нее. Пусть она ударит меня еще раз! Но в глазах Сван я вдруг заметила слезы...
В следующее мгновение мы услышали шум подъехавшей машины. Сван быстрыми шагами вышла из комнаты, я побежала за ней. Матильда встретила нас в Холле.
- Это Клара, - сообщила она.
Глава 7
Клара резко затормозила у самого крыльца. Она ступила на гравий, облаченная в новый роскошный брючный костюм, - ведь все ее чемоданы оставались в доме.
- Это от "Неймана -Маркуса", - небрежно бросила она. - В Эшвилле такого не купишь, так что мне пришлось съездить в Джорджию. Господи, по сравнению с Атлантой Эшвилл просто дыра! - Клара подняла вверх правую руку, в свете фонаря на ней сверкнуло кольцо с бриллиантом. - Как оно тебе нравится, сестра? Ты за него заплатила. Это ты оплатила все мои приобретения! - Она улыбнулась. - Теперь у меня есть ключ к твоему сердцу, верно? И на этом ключе написано: "Уэйд". Привет, Матильда! Как тебе нравится быть в центре внимания местных сплетниц? Тебе всегда хотелось, чтобы Энтони Уэйд вернулся, но теперь ты можешь довольствоваться только его сыном. Ты опоздала на сорок лет!
Матильда смерила Клару презрительным взглядом.
- Ты осталась такой же гадкой, ничуть не изменилась.
Клара рассмеялась и начала подниматься по ступеням, но Сван преградила ей дорогу.
- Ноги твоей больше не будет в этом доме.
- Черта с два!
Я затаила дыхание, но даже Клара не осмелилась оттолкнуть Сван. Она состроила гримасу и отступила.
- Послушай, я только зайду, соберу вещи, а потом мы поговорим о том, насколько ты увеличишь мое содержание.
- Ты ошибаешься.
Клара казалась сбитой с толку.
- Отлично, тогда я пройду через заднюю дверь. У меня есть ключ.
Она развернулась, спустилась по ступенькам, прошла по мраморной дорожке и обогнула дом, направляясь к бассейну. Сван и Матильда пошли следом. Я не отставала, моя ночная рубашка развевалась на ветру.
- Задняя дверь заперта на засов изнутри, - заметила Матильда, когда они дошли до дворика с бассейном.
Клара мгновенно повернулась к ней:
- Почему?
- Я ее заперла, - спокойно сказала Сван. - Потому что я знаю все твои повадки.
- Мне нужны только деньги, сестра! Я люблю смотреть, как ты злишься, но сейчас мне не до этого. Я требую, чтобы ты выплатила мне долю в семейном состоянии.
- Зачем тебе такие деньги? Что ты будешь с ними делать? Я всю жизнь заботилась о тебе...
- Ты обо мне заботилась? - Клара заговорила громче. - Заботилась?! Тут она заметила меня и, обогнув бассейн, подошла поближе. - Давай-ка поговорим, дорогая Дарл. Не стой там и не старайся выглядеть скромницей, девочка. Открой рот и скажи им все, что думаешь, как твоя старая тетя Клара! Кстати, для тебя у меня тоже найдется интересная история из семейного архива.
Я подалась назад, но Клара схватила меня за руку. Ее пронзительные синие глаза перебегали с меня на Сван и снова возвращались ко мне.
- Твоя прабабушка Эста была обыкновенной проституткой в самом крупном в городе публичном доме, а потом стала его владелицей. Мы со Сван родились именно там. И Матильда тоже. А. А. Хардигри приходился отцом нам всем. Разумеется, мать Матильды была цветной шлюхой. Поэтому Матильда нам только сводная сестра. Разве это не интересно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: