Бонкичмондра Чоттопаддхай - Индира

Тут можно читать онлайн Бонкичмондра Чоттопаддхай - Индира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Гелеос, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Бонкичмондра Чоттопаддхай - Индира

Бонкичмондра Чоттопаддхай - Индира краткое содержание

Индира - описание и краткое содержание, автор Бонкичмондра Чоттопаддхай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.

Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?

Агентство CIP РГБ

Индира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Индира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бонкичмондра Чоттопаддхай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тетя, кто вас так раскрасил? — спросила кухарку маленькая дочь Шубхашини, чем еще больше разозлила старуху.

Бог смерти молвил: «Месяц золотой!
В мой дом приди и будь всегда со мной,
С пометом киноварь смешай [22] Имеется в виду помет коровы, считающейся у индусов священным животным. — себя укрась,
И саван свой надень в предсмертный час!» —

не унималась девочка, а сынишка Шубхашини спросил:

— Мама, сталая тетя залезла в голшок?

Малыш видел однажды, как кошка полезла за рыбой в горшок и вся перепачкалась в саже.

Я подговорила всех домочадцев ничего не объяснять старухе, и кухарка как ни в чем не бывало, гордо демонстрировала всем свою голову — великолепную помесь кошки с обезьяной.

— Чего вы зубы скалите? — недоумевала мать Шоны.

— А разве ты не слыхала, что сказал малыш? — отвечали служанки. — Он сказал «сталая тетя залезла в голшок». Все говорят, что вчера ночью ты потихоньку лизала горшки на кухне. Но мы за тебя вступились: мать Шоны человек пожилой, говорим, и не позволит себе такого.

В ответ старуха разразилась бранью.

— Негодницы! — кричала она. — Губительницы своих мужей. Несчастные… — Старуха призывала Яму, владыку ада, поглотить всех женщин вместе с их мужьями и сыновьями. Но — увы! — Яма не внял ее мольбам. И кухарка по-прежнему ходила с разукрашенным лицом. В таком виде она и понесла еду Ромону-бабу.

Молодой господин набил полный рот, но проглотить ничего не смог, давясь от смеха. Потом я узнала, что и старый хозяин, Рамрам Дотто, когда брахманка принесла ему завтрак, тотчас поспешил отослать ее обратно.

Наконец Шубхашини сжалилась над старухой.

— Пойди ко мне в комнату, взгляни на себя в большое зеркало, — сказала она кухарке.

Вернувшись, старуха завопила истошным голосом, и на мою голову посыпались проклятия. Я пыталась ей втолковать, что не виновата, что велела ей смочить жидкостью только волосы, а не лицо, но все напрасно. Кухарка не переставала уговаривать Яму откусить мне голову. А у маленькой Хемы и для этого случая нашелся стишок:

Тот, кто кличет на других беду —
Сам скорей окажется в аду!
Так твердит народная молва —
Но старуха все еще жива!

В довершение всего сынишка Шубхашини схватил палку и, приговаривая «моя секловь», взобрался кухарке на спину. Старая брахманка бросилась на пол и завопила еще пуще.

Она кричала, а мальчик хлопал в ладоши и, приплясывая, повторял:

— Моя секловь, моя секловь!

Успокоился он, лишь когда я посадила его к себе на колени и поцеловала.

Глава десятая

ЛУЧ НАДЕЖДЫ

В тот же день, к вечеру, Шубхашини взяла меня за руку и увела в укромный уголок.

— Сестра, — сказала Шубхашини, — помнишь, ты обещала рассказать о том, что случилось с тобой у Черного озера? Ну говори, я слушаю.

Я задумалась.

— Это будет рассказ о моем несчастье, — начала я. — Я уже говорила тебе, что мой отец очень богатый человек, богаче твоего свекра. И он жив. А в кухарки я нанялась потому, что попала в беду. У Черного озера на меня напали разбойники… — Я умолкла, молчала и Шубхашини.

— Не продолжай, раз тебе тяжело, — первой нарушила она молчание. — Я ведь ничего не знала.

«Открою ей всю правду», — решила я.

— Ты сделала мне столько добра, так помогла мне, что тебе я легко могу поведать все.

И я принялась рассказывать. Утаила лишь имена отца, мужа, свекра и название родной деревни.

Выслушав меня, Шубхашини разрыдалась. Излишне говорить о том, что и сама я не сдержала слез.

На следующий день Шубхашини снова уединилась со мной.

— Ты должна назвать имя своего отца, — потребовала она.

Я назвала.

— И еще, мне надо знать деревню, где он живет.

— Он живет в Мохешпуре.

— А как называется почта?

— Почта? — удивилась я. — Так и называется, почтой.

— Глупенькая! Мне нужно знать, в каком она селении.

— Вот этого я не знаю, — растерянно ответила я. — Знаю только, что почта есть.

— Но она в той же деревне, где ваш дом, или в другой?

— Понятия не имею.

Шубхашини явно опечалил мой ответ, хотя она и промолчала.

На третий день, когда мы снова остались одни, Шубхашини спросила:

— До каких же пор ты собираешься оставаться кухаркой? Мне будет очень скучно без тебя. Но я не вправе ради собственного удовольствия портить тебе жизнь, и не хочу брать такой грех на душу. Мы посоветовались…

— Кто мы?

— Я и Ро-бабу.

Так Шубхашини в разговоре со мной называла своего мужа.

— Мы посоветовались и решили сообщить твоему отцу, что ты живешь у нас. Вот зачем мне понадобилось название вашей почты.

— Значит, ты все рассказала Ро-бабу?

— Да. А что в этом плохого?

— Ничего. И что же вы потом сделали?

— Отправили письмо в Мохешпур. Будем надеяться, что почта именно там.

— Уже отправили?

Трудно передать, как я обрадовалась. Я прикинула даже, на какой день должен прийти ответ. Но ответ не пришел. В те далекие времена почта была не в каждой деревне. Но я не знала, что в Мохешпуре нет почты, потому что росла избалованной, словно царская дочь, и о многих вещах не имела никакого представления. Письмо Ромона-бабу вернулось обратно.

Я снова начала проливать слезы, но Ро-бабу был человеком настойчивым.

— Ты теперь должна назвать нам имя твоего мужа, — сказала мне как-то Шубхашини.

Я была грамотной и написала его.

— А как зовут твоего свекра?

Я написала и имя свекра.

— А где они живут?

Я и на это ответила. Не знала я лишь одного: есть ли там почта.

Позднее Шубхашини сказала мне, что Ромон-бабу и туда написал.

Но это письмо тоже осталось без ответа.

Я совсем отчаялась, и в голову мне пришла ужасная мысль… Зачем, окрыленная надеждой, я допустила, чтобы отправили письмо в дом свекра? Узнав, что я попала в руки разбойников, муж, наверное, стал считать меня оскверненной, и решил от меня избавиться.

Я поделилась своими сомнениями с Шубхашини, но она ничего не ответила мне, и я поняла, что надеяться больше не на что. Глубоко опечаленная, ушла я к себе.

Глава одиннадцатая

ВЗГЛЯД, БРОШЕННЫЙ УКРАДКОЙ

Проснувшись однажды утром, я обнаружила, что в доме идут какие-то приготовления. Ромон-бабу занимался адвокатской практикой, и среди его многочисленных клиентов был один очень богатый человек. Последние два дня в доме только и говорили, что о его приезде в Калькутту. Ромон-бабу и его отец часто встречались с этим клиентом. Старый хозяин вел с ним какие-то дела, и потому нередко его навещал.

И вот сегодня этого богача ждали к нам в гости. На кухне поднялась суматоха. Обед должен был удаться на славу, и готовить его поручили мне. Я старалась как могла. Принимать гостя решили на женской половине. Вместе с ним сидели Рамрам-бабу и Ромон-бабу. Я никогда еще не прислуживала гостям, и для этого, как всегда, позвали старую кухарку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бонкичмондра Чоттопаддхай читать все книги автора по порядку

Бонкичмондра Чоттопаддхай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Индира отзывы


Отзывы читателей о книге Индира, автор: Бонкичмондра Чоттопаддхай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x