Розалин Майлз - Греховная связь
- Название:Греховная связь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вагриус
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7027-0222-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розалин Майлз - Греховная связь краткое содержание
Роберта Мейтленда ожидало блестящее будущее: окончив один из лучших колледжей Австралии, он нашел хорошую работу, не за горами свадьба с прекрасной Клэр… Но все рушится в одночасье — внезапно вспыхнувшая страсть к девушке-подростку перечеркивает жизненные планы Роберта. От него отворачиваются все. Изгой вынужден покинуть родной город, уехать в Европу. Через двадцать лет он возвращается. Ему кажется, что он сполна заплатил за ошибки молодости, но в городе остались люди, которые не смогли простить ему греховную связь.
Розалин МАЙЛЗ — автор супербестселлера “ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЭДЕМ”.
Ее романы — увлекательное чтение для женщин всех возрастов: любовь и ненависть, верность и измена, неожиданные повороты сюжета и счастливый финал.
Греховная связь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он рассмеялся.
— Извините, что я тогда сбежал. Но я не хотел обидеть повара Просто вспомнил о важном свидании.
— Ну конечно. Важное свидание. — Она улыбалась ему; миндалевидная форма глаз с небольшой косинкой придавала особую живость ее лицу. Даже удивительно, как он сразу почувствовал себя с ней легко — будто знал ее давным-давно…
— М-м-м-м! — Улыбнулся он в ответ. — Забудем об этом!
— Вы оставили крупную банкноту. Я дам вам сдачу.
— Да что вы, это вам.
Она от души рассмеялась.
— Нет, правда. Я решила оставить сдачу для вас — когда вы снова придете. Сунула за стойку. Сейчас принесу. — И она направилась к бару.
Его снова охватило беспокойство. Откуда она могла знать, что он вернется? Почему была так уверена в этом?
Она возвращалась с кучей бумажек и мелочи в маленькой руке.
— Вот возьмите.
Он покачал головой.
— Я же сказал. Это вам.
Она раскрыла и без того большие глаза.
— На чай? Но это же слишком много? А к тому же вы ни к чему не притронулись? Стало быть, я вас не обслуживала.
Он ухмыльнулся, и она подумала, что он вдруг помолодел и вид у него счастливый.
— Ну ладно, давайте так. Я сейчас что-нибудь закажу, тогда вы сможете взять деньги, и каждый будет при своем интересе. Идет?
Она размышляла секунду, склонив головку набок, как ребенок.
— Ну хорошо. Что вам принести?
— А что у вас есть? — Ему от души нравилась эта игра.
— Все зависит… — прыснула она, с удовольствием подыгрывая.
— От чего?
— От того, что вы хотите.
— Дайте посмотреть…
— Я дам вам меню, тогда у вас будет больше шансов! — Она убежала и вернулась с потрепанным и замызганным меню, которое, судя по всему, имелось в кафе в единственном экземпляре. Роберт раскрыл его и расхохотался.
— А это еще что такое?
Озадаченная, она наклонилась, чтобы посмотреть, что вызвало такое веселье.
— Хлебцы особые по-домашнему, — прочитала она. — Ничего смешного тут нет. Это поджаренный сандвич — со всякими особыми съедобными кусочками.
— Уж не кусочками ли филе случайно? Оставшимися невостребованными посетителями?
Он не мог припомнить, когда так от души развлекался последний раз. Но было в этой девушке что-то проникающее глубоко в душу. Он должен побольше узнать о ней. Когда она принесла ему заказ, он высказал предположение.
— Вы англичанка?
— По произношению догадались? Да.
— Родились в Англии? Из английской семьи?
Она с удивлением уставилась на него.
— Ну конечно. А как же. А почему вы спрашиваете?
— Да просто так, — с какой-то неловкостью ответил он. — Просто подумал, были ли вы раньше в Австралии? Это ведь так далеко от дома…
— Я как-то не задумывалась. Дом там, где ты бросил свой рюкзак.
— Вы первый раз в Австралии?
— Конечно. Это последний пункт в кругосветном путешествии.
— Вы путешествуете?
— Можно так сказать, если хотите.
— А что ваши родители об этом думают?
Она пожала своими маленькими золотистыми плечиками.
— У них такая куча детей, что они и не заметят моего отсутствия. Только рады будут сбыть меня с рук, чтоб освободить место для других.
— Вы выглядите очень юной, чтобы разъезжать по миру самостоятельно.
— Возраст зависит от того, на сколько ты себя чувствуешь — а я по большей части чувствую себя на все сто.
— Но разве вы не думали о том, чтобы учиться, — в колледже, скажем?..
— Да вы что, с неба свалились? — Резкость ее реакции была неожиданной после легкости и веселья предыдущего разговора. — Это для вас все легко, для таких как вы! Чтобы учиться в школе, нужны деньги, не говоря уж о колледже, во всяком случае в Англии. Не думаю, чтоб здесь было по-другому — не считая, конечно, детей настоятеля!
В сердцах она повернулась и убежала на кухню. Он так и остался в недоумении наедине с остатками своего сандвича. Она не появлялась. Наконец он подошел к замусоленному хозяину, появившемуся из кухни сразу после того, как девушка скрылась там.
Нет, отрывисто было сказано ему, он не может увидеть официантку. Она ушла домой. Уже с час, у нее разболелась голова. Нет, он не может взять записку — что это, кафе или почта? Нет, он не может взять номер телефона — девушка приходит сюда работать, а не звонить по телефону.
Враждебный взгляд и резкий тон вывели Роберта из равновесия. Не лезь куда не следует. Он втемяшил себе в голову, будто я приударяю за ней, он думает, что я грязный старик, с изумлением думал он. Но еще только сделав шаг к выходу, он понял, что ничего смешного в этом нет. А когда наконец сел в машину и закружил по незапоминающимся улочками и переулкам, то внезапно сообразил — и от этого рассердился еще больше — что не спросил даже имя девушки.
ЛЕТО
26
Когда он вернулся в резиденцию, так и не ставшую ему домом, было уже поздно. С облегчением растянувшись в постели, он долго лежал рядом с тяжело распростершейся спящей Клер, пока не пришел сон, а проснулся поздно утром, чувствуя себя разбитым и невыспавшимся. В столовой никого не было, а холодный, как лед, кофейник говорил о том, как давно закончился завтрак. Впрочем, он не был голоден. Пора начинать новый день.
Из комнаты Джоан доносилось тихое шуршание ксерокса. Он приоткрыл дверь, и она поприветствовала его с таким свирепым видом, что красноречивее всяких слов говорило о ее негодовании. Впрочем, это не означало, что Джоан сегодня обойдется без гневных слов, которые она уже готова была обрушить на голову Роберта.
— Где ты пропадал? Вчера? Весь день?
Он был сбит с толку таким резким нападением.
— Я решил сделать себе день отдыха, вот и все.
— Но как же так, Роберт, — не сказав ни единого слова — не предупредив! Исчезнуть на весь день — и на всю ночь! Где это ты развлекался?
Что-что, а перепалка с Джоан в его планы не входила.
— Ну ладно, извини! — коротко бросил он и собрался уходить.
Но Джоан уже было не остановить.
— Ах, извини! — взорвалась она. — Тебе наплевать! А мы, по-твоему, должны расхлебывать!
— Что расхлебывать?
— Только не говори, что ты забыл! — с жестоким сарказмом продолжала она. — Или у тебя опять нелады с памятью?
Он чувствовал, как в нем растет гнев.
— Джоан, ради Бога, скажи, что ты имеешь в виду?
— Вчера, — она дышала тяжело, как борец на ринге, — вчера у тебя был назначен прием в Комитете по оценке недвижимости — в двенадцать тридцать, не помнишь? А в три ты должен был быть у епископа на совещании, которое регулярно проводится по средам…
Забыл ли он? Вчерашнее утро, до того момента, когда он собрался ехать в тюрьму, начисто стерлось из памяти.
— Роберт? Ты здесь. — В дверях показалось встревоженное усталое лицо Клер. — Джоан сказала, что мы здесь места себе не находили вчера?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: