Даома Винстон - Любовь под запретом. Дом одиноких теней

Тут можно читать онлайн Даома Винстон - Любовь под запретом. Дом одиноких теней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Агентство «ФАИР», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь под запретом. Дом одиноких теней
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Агентство «ФАИР»
  • Год:
    1995
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-88641-018-Х
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даома Винстон - Любовь под запретом. Дом одиноких теней краткое содержание

Любовь под запретом. Дом одиноких теней - описание и краткое содержание, автор Даома Винстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.

Любовь под запретом. Дом одиноких теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь под запретом. Дом одиноких теней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даома Винстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не знаю, не знаю… — она постаралась вспомнить, представить… Но почувствовала лишь биение своего сердца.

— Жаль. Ну, тогда не двигайся и жди.

Она знала, что Лиам слева от нее. Довольно скоро он вернулся и сказал:

— Я положу тебе на шею холодное полотенце. Меган, ты слышишь меня?

Она попыталась кивнуть и вскрикнула от боли.

— Я же сказал тебе — не двигайся!

Она почувствовала сзади легкое прикосновение. Сначала холодный озноб прошил все ее тело, но затем ей стало легче. Лиам сказал:

— Я собираюсь повернуть тебя, ты сможешь удержать полотенце?

Она больше не пыталась кивать, только слабо мяукнула и подняла руку к голове. Он помог ей нащупать свою руку и прижать холодное полотенце.

— Держи, — сказал он, вдруг рассмеявшись.

В голове у нее стало проясняться, боль отступала.

— Я могу встать, — сказала она ему.

— Только очень осторожно!

Он поднял ее легко, как ребенка, и бережно уложил на софу. Под голову подоткнул одну из подушек. Это вызвало приступ боли, и она вскрикнула.

Он снял с себя куртку, укрыл ее и сел рядом на пол, чтобы их лица были почти на одном уровне. Она не протестовала, даже когда он слегка обнял ее. Сейчас она только чувствовала безопасность и тепло его огромного тела. Она подумала, как он отреагирует, если она на самом деле окажется вдруг сумасшедшей? Она пристально взглянула на него, испытывая стыд и смущение.

Он произнес:

— Прежде чем я отправлюсь в Стоунлей за доктором, я хочу знать, что здесь произошло?

— Вы же сами видели, — ответила она, — поднос… Он упал со стены. А я сидела под ним, здесь же, где и лежу… — Ее голос задрожал. Она вспомнила сквознячок и удаляющиеся шаги, но не могла рассказать ему об этом. Она боялась. Она не знала его, не знала, чего он от нее хочет. Она не доверяла ему.

— Я вижу поднос. Но что случилось? Почему он упал?

— В самом деле, почему он упал?

Он спросил ласково:

— Меган, вы все еще боитесь меня?

— Нет.

Это была совсем неубедительная ложь, она сама заметила это. Лиам улыбнулся.

— Да, вы все такая же. — Он погладил ее по голове. — Но никогда не думайте так, как подумали сейчас. Кого вы еще боитесь?

— Я? — она попыталась придать голосу твердость.

— Да, именно вы. Так как я разговариваю, в общем-то, с вами.

— Знаете, перестаньте допрашивать меня. У меня болит голова. Этот дурацкий поднос чуть не сломал мне шею. Я не знаю, смогу ли теперь ворочать головой, а вы…

— Вы восстанавливаетесь, — сказал он сухо, но все еще улыбаясь. — Но убедительно заговорить мне зубы еще в силах.

И это было правдой. Боль стала утихать, но ей еще было трудно думать. А придумать что-то было необходимо. Лиам спрашивал ее, чего она боится. Но откуда он знал о ее страхах? О чем подозревал?

— Знаете, пусть лучше вас осмотрит доктор.

— Я думаю, в этом нет необходимости, Лиам.

— Я думаю, есть.

— Довольно. Я не хочу, и этого достаточно.

— Меган, вы всегда со всеми спорите?

— Я никогда не спорю.

Он усмехнулся.

— В самом деле?

Она растерянно улыбнулась. Разговор и вправду получался каким-то странным, подумала она.

— Но мне действительно не нужен врач.

— Вам виднее. Вы ведь одна в доме, не так ли?

— Силия и Терренс уехали в Стоунлей Вилледж. Они звали меня с собой, но я отказался. Но почему вы только что спросили…

— Чтобы уточнить. Я видел Кристин не так давно. Она гуляла по парку. А Баджи и Клайд ушли сразу после полудня, — он подумал и добавил: — Я думаю, Кристин уже должна бы вернуться назад.

— Не обязательно, она может пропадать в парке часами, — Меган пристально посмотрела на него. — Вы знали, что я одна, так?

— Я не был уверен. Я же сказал, что Кристин уже могла вернуться. Все же я воспользовался случаем и вошел…

Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Почему вы опять думаете, что я хочу причинить вам вред? — потребовал он ответа.

Она не знала, что отвечать. Она не могла это объяснить ни ему, ни себе.

— Есть кто-нибудь еще, кого вы опасаетесь, Меган? Можете мне рассказать об этом?

— Это был несчастный случай, — сказала она. — Это должно быть так.

— Эта штука уже очень давно висит здесь? — Он подождал, но ответа так и не получил. — Я думаю, поднос провисел здесь долгие-долгие годы, ведь так, Меган?

Она опять ничего не ответила. Он вздохнул.

— Скажите, чем вы так напуганы?

— Мне кажется, вы все-таки говорите не про меня.

Его голос стал очень ласковым.

— Я понял это с той минуты, когда впервые вас увидел.

Она закрыла глаза, ей показалось, он читает по ним ее мысли.

Она видела второе лицо Карнэби Хауса. Она знала о том, чего он не знал. Кто-то был в холле и стоял рядом с дверью, когда она сидела на своем обычном месте на софе под подносом. Кто-то видел, как поднос упал, слышал ее крик и, тем не менее, ушел.

— Что произошло с Рори? — спросил Лиам. — Почему вы не говорите мне всей правды? Расскажите мне все.

— Что вы знаете о Рори?

— Вы были помолвлены с ним, — голос Лиама стал жестким и очень глубоким от волнения, как тогда, когда он вошел и увидел ее на полу.

— Он покончил жизнь самоубийством за два дня до свадьбы. Откуда вы все узнали обо мне?

— От Кристин, — ответил он быстро.

— Кристин? — Это могло быть правдой, подумала Меган. Но она все еще не верила ему. Он говорил слишком ласково, умело, будто заранее приготовил ответы на все ее вопросы. — Кто вы, Лиам, чего вы хотите?

— Я расскажу вам об этом позже, Меган.

— Позже? Возможно, позже это будет уже никому не нужно.

Он наклонился к ней.

— Послушайте, неужели вы не видите? Не понимаете, почему я вас расспрашиваю. Вы боитесь этого дома? Разве можно так жить?

Она снова ничего не ответила, он отошел от нее в задумчивости.

— Я чувствую, что здесь что-то не так, что-то, чего я не могу понять. Я чувствую…

— Это не ваше дело, — резко произнесла она.

— Не мое?

— Вы сказали, что подошли к двери, Лиам. Вы думали, что я одна. Вы хотели видеть меня. Зачем?

— Чтобы задать вам те же вопросы, которые уже задал, — сказал он с улыбкой, но глаза его хранили суровое выражение. — Я надеялся, вы не рассердитесь, если я приглашу вас прогуляться и поговорить. Потом я увидел, что дверь открыта, услышал грохот и вошел, чтобы узнать, что произошло.

— Возможно, если бы я была в другом состоянии, я бы согласилась и на прогулку, и на разговор.

— Я так не думаю. Мне кажется, вам хотелось бы, чтобы я был за много миль от этого места и от вас.

Вдруг она спросила:

— Скажите, а мы могли видеться с вами раньше? Возможно я знала вас где-нибудь в другом месте, при других обстоятельствах?

— Я не видел вас раньше, Меган.

— Но бывают моменты, когда меня одолевает… — она хотела произнести слово — наваждение, — но не смогла. — Я знаю, это странно, но иногда я уверена, что…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даома Винстон читать все книги автора по порядку

Даома Винстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь под запретом. Дом одиноких теней отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь под запретом. Дом одиноких теней, автор: Даома Винстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x