Мэри Шелдон - Ящик Пандоры
- Название:Ящик Пандоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-13158-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Шелдон - Ящик Пандоры краткое содержание
Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.
Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры». Впервые на русском языке.
Ящик Пандоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Посмеялись бы мы от души, это точно.
Когда мы доходим до Фэйрфакса, я решаю выйти из колонны. Не хочу дальше. Я ведь не нанималась, в конце концов.
Мы подшиваем документы в приемной. Звонят в дверь.
— Это Мэрилин Браун.
Мисс Ящик аж подпрыгивает. Это становится любопытно.
Открывается дверь, и входит Мэрилин. Наконец-то я увижу, что она собой представляет.
Да уж, ничего странного, что Джин хотел трахаться со мной при любой возможности. Она вылитый богомол.
Ну, думаю, сейчас она выставит меня вон, чтобы остаться наедине с Мисс Ящик, но оказывается, что я для этой сучары просто не существую.
— Это завещание просто смехотворно… Если ты причинишь хоть какой-нибудь ущерб… Мне надо нанять адвоката…
Бесконечная параша. Мисс Ящик пытается ублажать ее, как может.
— Я понимаю, тетя, ваше беспокойство, но от меня нет никакого ущерба. Я делаю все, чтобы агентство процветало. Мы не потеряли ни одного клиента. Наоборот, я даже возобновила некоторые бывшие контракты…
Губы у Мэрилин сжались как тиски. Потом она процедила:
— Погляди, что здесь происходит. Ты же превратила все в свинарник, причем в рекордное время.
С этим она и уходит. Мисс Ящик краснеет до ушей:
— Прости, Лори.
— Да не волнуйся ты. У всех есть такие родственники.
Она ходит взад-вперед по комнате.
— Понимаешь, дядя Джин всегда так носился со мной… А потом оставил мне агентство…
Ах, говорю, я все прекрасно понимаю.
Она кусает губы:
— Как ты думаешь, я ничего здесь не развалила? Скажи честно, я справляюсь?
Выбора у меня, по правде говоря, нет. Если Мэрилин наложит лапу на агентство, она его моментально продаст. Меня тогда вышвырнут пинком под зад. Мисс Ящик — мой единственный шанс. Так что я улыбаюсь ей во весь рот:
— У тебя все получается превосходно. Если честно, по-моему, лучше просто невозможно.
На следующей неделе День благодарения. Мать уже не слезает с меня:
— Во сколько ты придешь обедать? Мне нужно, чтобы ты приготовила ямс и стручковую фасоль. Только не пережарь ничего, как в прошлый раз.
Вряд ли я все это выдержу.
Может, поехать вместо этого к бабушке? Но как подумаю про все это старичьё, эти обвисшие подбородки, по которым стекает гусиная подливка, — нет, уж, спасибо.
Трой уезжает из города. Едет к кому-то в Денвер. Меня с собой не позвал. Он вообще никогда не берет меня с собой, и я от этого просто с ума схожу.
Ящик в волнении, она едет на День благодарения домой.
— Ах, дорогая, просто не могу дождаться!
Спрашивает меня, что я собираюсь делать на праздники. Делаю вид, что еще не решила. У нее появляется характерное выражение лица, и через несколько минут она возвращается с радостным известием:
— Я обо всем договорилась, Лори, ты едешь со мной в Палм-Спрингс.
Ну уж нет. Четыре дня бок о бок с Ящиком — это выше моих сил. Спасибо, дорогая, но мне не хотелось бы быть в тягость.
— Не говори глупостей. Это самое малое, чем я могу отплатить тебе за доброту. И моим родителям не терпится с тобой познакомиться.
С другой стороны, почему бы нет? Это даже занятно. Познакомлюсь с братцем-неудачником и его полоумной женой. Джин, поди, в гробу перевернется. Вот возьму и поеду. Тем более что ничего лучше мне не светит.
Бывала ли я в Палм-Спрингс? Нет, но всю жизнь мечтала. Нет уж, Бог миловал, вот правильный ответ.
В среду утром закрываю офис пораньше и заезжаю в магазин, чтобы купить тыквенный пирог. Черт их знает, каким дерьмом меня там соберутся кормить, пусть хоть это у меня будет.
Эта дорога меня бесит. После Сан-Бернардино ничего, кроме крохотных сонных городишек. Ящик не умолкает ни на минуту. Чувствую ли я, какой здесь покой? Чувствую ли я, как уходят прочь все проблемы и заботы? Она не скупится на нежнейшие улыбки. Она так рада, что я еду с ней. Нам будет так хорошо вместе.
Мы подъезжаем к пустыне. Просто жуть. У придорожного кафе красуются статуи динозавров в натуральную величину. Все холмы утыканы ветряными мельницами. По дороге попадается несколько магазинов, где распродают остатки фирменных коллекций. Может, хоть здесь повезет, но она опять тут как тут:
— Нет, нет, мы можем заниматься этим и в Лос-Анджелесе.
Наконец приезжаем в Палм-Спрингс. Городишко препаршивейший, как старая открытка с помойки. Подъезжаем к ее дому. Настоящий бродяжий фургон. Выходит, Джин оставил свое агентство бродягам.
Нас выползает встречать какой-то старикашка.
— Лори, это мой папа!
Она моментально превращается в двухлетнего младенца. Выскакивает из машины и бросается ему на шею. Бедняга явно на последнем издыхании, один запах чего стоит.
Дом празднично разукрашен. Выглядит как грошовая лавка — везде бумажные индейки и пилигримы. А вот и мамашка, в каком-то тряпье, накрашена, будто клоун. И вдобавок Милли, приблудная старуха.
Мисс Ящик ведет меня в мою комнату. Ядовито-оранжевое покрывало на кровати, лохматый половик — я словно попала в семидесятые. Ей малость неловко.
— Мама всегда любила яркие цвета.
Похоже, эта комната для нас обеих, ее старую спальню занимает Милли.
Звоню Трою, но трубку никто не берет. Наверное, уже уехал в Денвер. Не знаю, как я выдержу здесь эти праздники.
За обедом я — главная тема разговора. Миссис Ящик расспрашивает меня про агентство. Мистер Ящик хочет услышать про братца Джина.
— Он был такой чудесный человек!
Лжец он был и слизняк. Но пусть этот старый бедолага пребывает в блаженном неведении.
— Да, да, совершенно потрясающий. Мне так повезло, что я с ним работала.
Мамашка смотрит на меня как-то странно. Пожалуй, ей зубы не заговоришь. Она явно кое-что знает про славного братца Джина.
После обеда наступает время торжественных речей. Программу открывает папочка.
— Пандора рассказала нам, как вы были к ней добры. Я хочу сказать, Лори, что мы крайне признательны вам за все.
Потом наступает очередь Миссис Ящик.
— Фрэнк абсолютно прав, дорогая моя. Без вас у нее никогда ничего не получилось бы.
Я расшаркиваюсь в ответ:
— Ну что вы, у вашей дочери все получается само собой. Если бы ей пришлось вести собственное дело, она бы прекрасно справилась.
Они дружно кивают, как будто так оно и есть. Идиоты.
Невозможно заснуть в этой гнусной комнатенке. Без конца думаю о Трое, что-то он сейчас делает в Денвере.
Встаю в туалет. В коридоре прохожу мимо плетеного сервантика и вижу на полке пластмассовую женскую фигурку в голубом платье.
Я смотрю на нее и пытаюсь вспомнить, где ее видела. Наконец вспоминаю. Диснейленд.
Тогда это случилось первый раз. Мне пять лет. Отец повел меня на аттракцион «Белоснежка» и все время держал руку у меня на бедре. Не бойся детка, поглаживал он меня, я не дам тебя в обиду. Никакая ведьма тебя не тронет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: