Бетти Бити - Кентская красавица

Тут можно читать онлайн Бетти Бити - Кентская красавица - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кентская красавица
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО Изд-во Центрполиграф
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-227-01276-8
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бетти Бити - Кентская красавица краткое содержание

Кентская красавица - описание и краткое содержание, автор Бетти Бити, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…

Кентская красавица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кентская красавица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетти Бити
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Почти в тот же момент я заметила с огромным облегчением знакомый силуэт — это была высокая фигура Билла Напьера, он был жив и отдавал распоряжения. На нем была стальная каска, и он держал мегафон у своих губ. Он обращался ко всем.

— Еще раз обращаюсь ко всем и к каждому, здесь нет пожара. Повторяю, нет пожара. Это всего лишь процесс сжигания отходов, все под контролем. Происходящее было представлено как пожар. Я должен разъяснить это. Мы полностью исследовали все, и там действительно нет другого источника огня. Мы очень благодарны, однако, за вашу помощь, и спасибо вашей превосходной пожарной бригаде. Я уже сказал им, что они прибыли в рекордное время.

С чувством облегчения я села в машину и смотрела на него открыто. Не было сомнений, что он очаровал не только птиц на деревьях, но и Элоизу. А также и всех жителей Пенфорда. Он теперь всех приручил.

— А сейчас, перед тем как вы все рассядетесь по машинам, пожалуйста, продвигайтесь назад ко входу той же дорогой, которой приехали сюда, — это все, что я хотел сказать. Мы вскоре покинем Пенфорд-Холт. И вы не увидите нас здесь долгое время. Итак, я хотел бы отпраздновать это происшествие в «Кентиш-Мейд» сегодня вечером, я буду счастлив угостить пивом каждого, кто так заботился о нас.

Он закончил свою речь скромно, но с непокорной улыбкой. Он не сообщил, что может состояться праздник. Наверное, так и будет. Перед тем как нефтяная компания уедет отсюда, это конечно же будет объявлено. Это самое наилучшее для деревни, потому что сегодняшнее происшествие объединило всех.

У меня появилась возможность повернуть голову ко входу, я изучала Билла с довольно близкого расстояния. Сейчас его дружелюбная улыбка, предназначенная сельским жителям, исчезла, а лицо опять стало хмурым. Вокруг его губ была бледность. Он посмотрел на меня и мою машину с неодобрением. Он хотел было опять открыть рот, чтобы продолжить, когда кто-то крикнул из одной машины, находящейся позади. Я посмотрела в зеркало заднего вида и увидела белую открытую машину Джейсона и самого Джейсона, пытающегося выпрыгнуть наружу поверх дверцы, не пытаясь даже открыть ее. На нем был яркий шелковый шарф, завязанный высоко на шее, и кремовый свитер. Он направлялся ко мне.

— Ты здесь, Шарлотта. — Он остановился только для того, чтобы посмотреть с негодованием на Билла. — Большие новости! Не могу дождаться, чтобы сообщить тебе их.

— Ты можешь, по крайней мере, дождаться, пока вернешься обратно домой.

Билл сделал шаг вперед и властно подозвал меня:

— Твой поворот, Шарлотта. Назад. Давай, справа заперли. Дай газу. Сейчас можешь ехать.

Так, если он не хотел избавиться от меня, он давал возможность маленькому «уолсли» пропихнуться к выходу.

Джейсон так и стоял слева.

На этот раз Билл не давал ему дороги. Джейсон сложил руки рупором и крикнул.

Его слова врывались в мое открытое окно, я не могла дождаться, когда кавалькада вернется в Пенфорд.

— Мы рассказали дяде — Мария и я! — Он выглядел словно ягненок.

В то время как я ускорила свое движение по свободной дороге в направлении Пенфорда, он все еще отчаянно жестикулировал. Маленький прямоугольник зеркала водителя как бы зафиксировал портрет, подумала я тогда, действительно счастливого мужчины. К тому времени, когда я повернула и выехала из поля зрения, его счастье выливалось даже на Билла Напьера. Позже я видела их, как двух женихов, держащих друг друга за руки. Картинка стерлась. Начинался дождь.

Глава 11

— Сейчас нефтяной свояк, Шарлотта, — сказал мне сэр Беркли два дня назад, когда он и я пристально смотрели вниз на прибывающую во рву воду, — предупредил меня, что это уже опасный уровень. Приходил специально, чтобы сказать мне об этом.

Я не ответила. Подобно большинству мужчин сэр Беркли не любил бездоказательных утверждений. Однако я была удивлена, что Билл Напьер сделался «нефтяным свояком», как если бы не было сообщения о свидании Билла и Элоизы. Либо сэр Беркли скрывал свои карты, или он находился под губительным влиянием плохой погоды.

Закрытие ворот мало помогло еще вчера вечером. Редкие цветы в Итальянском саду погибли, лодки на озере дрейфовали по течению, унесенные сильным ночным ветром, а затем были выброшены на остров безжалостным ураганом. Теперь, как было известно, Пенфордский комитет по наводнениям объявил боевую тревогу. Все фермеры были оповещены о том, что надо перемещать овец и рогатый скот на более высокие земли, жители с лежащих в низине территорий клали мешки с песком под свои двери, а сотрудники усадьбы переместили экспонаты и выставки на верхний этаж.

Конечно, живущие, как мы, в пойме реки Пенн были незнакомы с красным сигналом, или наводнениями такого рода. Много лет назад, двадцать, а может быть, тридцать, весенние потоки далеко, на двадцать миль, захватывая округу, впадали в море, а река заливала долину.

— Парень именно это имел в виду, — бормотал сэр Беркли, — мы не отводили реку в сделанный нами ров.

Он пристально смотрел вниз с гордостью и радостью, ров был ему так же дорог, как Элоиза. И это Биллу Напьеру, очевидно, не нравилось настолько же, насколько нравилась Элоиза.

Повысив голос, чтобы перекрыть шум ветра и усилившегося ливня, я сказала:

— Я полагаю, вы любите его, сэр Беркли.

— Конечно, я люблю его, Шарлотта, я не одобрил бы все это иначе, глупая девочка!

Я действительно ничего не спрашивала, да и не было в этом необходимости.

Мы прошли под спускной решеткой и пересекли внутренний двор. Только раздражает то, что он всегда прав.

Наши каблуки простучали по черным блестящим камням, и огромная дверь распахнулась. Дворецкий взял наши влажные плащи.

Потом они поменялись ролями. В этот вечер сэр Беркли отстранил от работы дворецкого. Так как наш дворецкий служил младшим офицером во флоте, а теперь был начальником Комитета по наводнениям в поместье.

В этот день на нем были матерчатая непромокаемая шляпа и кожаный пояс, в руке он держал водонепроницаемый фонарь. Сэр Беркли обсуждал, какие принять меры при красном сигнале о высоком уровне воды. Возможно, заложить песком ров. Дворецкий уже составил список людей, работающих в поместье. Была объявлена общая тревога, в большом холле разрывался от звонков телефон.

— Одна женщина отсутствует, как вы знаете, шеф, — сказал сэр Беркли, — Элоиза.

— Она останется там на ночь?

— Да. Не вернется до самого утра. — Сэр Беркли снисходительно улыбнулся. — Ужин на всю ночь, с его людьми. Он вернет ее только завтра.

Я кивнула.

— Казалось, что все под контролем. Егери перенесли цыплят фазанов. Собак заперли. Жених забрал молодых лошадей на высокие луговые пастбища. И Элоиза, должно быть, знает, что Неро не утонет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бетти Бити читать все книги автора по порядку

Бетти Бити - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кентская красавица отзывы


Отзывы читателей о книге Кентская красавица, автор: Бетти Бити. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x