Ольга Куно - Графиня по вызову

Тут можно читать онлайн Ольга Куно - Графиня по вызову - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Графиня по вызову
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-82744-2
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Куно - Графиня по вызову краткое содержание

Графиня по вызову - описание и краткое содержание, автор Ольга Куно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Известная авантюристка Аделина славится не только острым умом и смелостью, но еще и способностью обводить вокруг пальца самых сильных и высокопоставленных врагов, кем бы они ни были: маркизами, герцогами, даже принцами. На сей раз ей предстоит сыграть роль жены графа. Но что-то ей подсказывает: клиент не так прост, как кажется. Но обворожительная Аделина не привыкла пасовать перед трудностями: ведь ей под силу даже выиграть в карты право свободно входить в королевские покои! Кто же ее новый противник? Кардинал? Маг? А может быть… неожиданная соперница? В любом случае приключения, опасности и бурная страсть очаровательной авантюристке гарантированы…

Графиня по вызову - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Графиня по вызову - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Куно
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бонита покосилась на меня, потирая плечо. Должно быть, от моих пальцев останется синяк. Не могу сказать, чтобы меня терзали угрызения совести.

– Я – младшая дочь в семье, – хмуро начала Бонита, глядя в сторону. – Наш род давно обеднел, и если у старшей сестры есть хоть какое-то приданое, у меня его нет совсем. Вам этого не понять. Вы замужем, а вы, – она почти с ненавистью посмотрела на Лидию, – единственная дочь богатого и знатного человека. А у меня шансов на замужество почти нет. Мне уже двадцать пять, и через год, если я так и не обзаведусь собственной семьей, родители отправят меня в монастырь.

Сочувствия во мне ее трогательная история не вызвала. Обстоятельства как-то не располагали. Лидия, похоже, тоже не растрогалась; во всяком случае, выражение ее лица было холодным и даже суровым.

Кажется, я начинала догадываться, что последует дальше.

– И тут появился ОН, – иронично предположила я, вспомнив давешнего брюнета.

– Представьте себе, да, – огрызнулась Бонита. – Лорд Ронго, граф, приближенный герцога Монварода. У него серьезные намерения. Мы начали тайно встречаться, он попросил меня об услуге, я согласилась.

– И этого оказалось достаточно, чтобы совершить предательство, – подытожила я, не так чтобы сильно удивленная.

– Да какое предательство! – скривилась Бонита. Первичный испуг прошел, и теперь она выражала свои эмоции более смело. – Лидия выйдет замуж за одного из первых мужчин страны! Станет герцогиней, а вполне вероятно, в будущем и королевой! Тоже мне предательство. Меня бы так кто-нибудь предал!

И она показательно надула губки, будто обижалась на нас за то, что мы аналогичным образом не позаботились о ее судьбе.

– А удочерить он меня не хочет? – возмутилась Лидия, намекая на, мягко говоря, не юный возраст предполагаемого жениха.

– А мы его об этом спросим, – заверила я. – Меня сейчас вот что интересует. Когда за тобой начал ухаживать этот приближенный Монварода?

– Месяц назад, – ответила Бонита, непонимающе пожав плечами.

– Месяц назад, – повторила я. – Что ж, подобные похищения с сегодня на завтра и не планируются. Заботиться о ее наказании нет нужды, – заметила я, обращаясь к Лидии. – Она наказала себя сама. Этот мужчина начал за ней ухаживать только для того, чтобы она приняла участие в сегодняшних событиях. Больше она ему не нужна, так что ничего хорошего ее не ждет. В лучшем случае он просто ее прогонит, в худшем – избавится от ненужной свидетельницы.

– Откуда ты можешь это знать? – прошипела Бонита.

– Это совершенно очевидно, – передернула плечами я, пересаживаясь обратно к Лидии. – В придачу о том же самом говорит то, как спокойно он отправил тебя ехать с нами. Хотя отлично понимал, что выместить злость нам пока больше не на ком. А за три часа мы могли бы сделать с тобой столько всего интересного…

Я произнесла эти слова так многообещающе, что фрейлина невольно вжалась в стенку кареты.

Лидия покосилась на нее с выражением брезгливости на лице и с этого момента вела себя так, словно Бониты с нами просто не было.

– Что такое она говорила про королеву? – хмурясь, спросила она.

Что характерно, эти слова были адресованы только мне. И, пожалуй, я действительно могла ответить за Бониту.

– Я думаю, именно в этом причина похищения. – Я старалась говорить осторожно, чтобы Лидия не разволновалась еще сильнее. – С твоей помощью «жених» рассчитывает подобраться поближе к трону.

– Но я не наследница престола, – возразила Лидия. – Во-первых, мой отец отказался от трона много лет назад. А во‑вторых, у нас женщины не наследуют титул. В том числе и королевский. Это не как в Ристонии, где принцесса стала главной наследницей.

– Я знаю. – Карету внезапно тряхнуло – видимо, колесо наехало на камень. Я подождала, пока восстановится нормальный ход, и тогда продолжила: – Поэтому обычного человека брак с вами к престолу бы не приблизил. Но, – я подняла вверх указательный палец, – герцог Монварод – особый случай. Давайте на минуту предположим, что с Боливером и его сыном что-то случилось. Кто унаследует трон? Ваш отец, насколько я понимаю, к этому не стремится?

– В общем-то нет, – признала Лидия.

– К тому же, как вы упомянули, однажды он уже отказался от престола, и это фактически исключает его из списка претендентов?

Девушка кивнула.

– Выходит, трон переходит к представителям следующей ветви наследования, – продолжила развивать мысль я. – Но к кому именно? К Монвароду или к Отарийскому? Насколько мне известно, их шансы приблизительно равны. У каждого есть свои небольшие преимущества, но их недостаточно, чтобы решить вопрос в ту или иную сторону. Что тогда начнется? Скорее всего, междоусобица и беспредел. И кто победит в этой войне, неизвестно. Поэтому бороться за трон ни тому, ни другому вроде бы как и нет смысла. Предполагаю, кстати, что именно на это и рассчитывает Боливер. Но, – я снова вытянула указательный палец, – предположим, что один из кузенов женится на вас, дочери герцога Кальво, близкой родственнице нынешнего короля. Таким образом, по сути, объединяются две ветви королевской династии. И вот после этого женившийся герцог получает значительно бóльшие права на престол, чем его незадачливый кузен.

– И этот герцог – Монварод, – пробормотала Лидия.

– У Отарийского элементарно нет подобной возможности, – заметила я. – Ведь он уже женат.

– Что же делать?

Лидия сцепила руки и подняла на меня взволнованный взгляд.

– Ждать, – просто сказала я.

И, ободряюще ей улыбнувшись, уставилась в окно, за которым быстро пробегал пасторальный пейзаж. Больше пока ничего не оставалось.

Малый дворец на поверку оказался скорее особняком, нежели дворцом. Внутреннее убранство было роскошным, архитектура тоже впечатляла, однако размеры его были не слишком внушительными. К нам с Лидией сразу же приставили восьмерых вооруженных мужчин, которые провели нас в отдельные покои. Функция этих людей заключалась, похоже, не только в охране, но и в том, чтобы не позволить нам с кем-либо разговаривать и кому-либо нас рассмотреть. По лестнице и двум коридорам нас провели очень быстро, почти что бегом. А надо сказать, что слуги, неоднократно встречавшиеся по пути, проявляли недюжинное любопытство. Наши сопровождающие шагали с каменными лицами и просто сметали с дороги всех, кому не хватало сообразительности своевременно посторониться.

Бониту увели в совершенно другом направлении и, как мне показалось, тоже не вполне добровольно. Впрочем, туда ей и дорога. Не могу сказать, чтобы я долго продолжала думать о судьбе фрейлины.

Комната, в которую нас привели и где благополучно заперли (я первым делом поспешила это проверить), оказалась очень просторной и роскошно обставленной. Из цветов преобладал красный. Судя по тому, что здесь была только одна, хоть и огромная, кровать, эти покои изначально предназначались только для Лидии. Я в планы похитителей не входила, и сейчас меня просто «подселили» к главному объекту похищения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Куно читать все книги автора по порядку

Ольга Куно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Графиня по вызову отзывы


Отзывы читателей о книге Графиня по вызову, автор: Ольга Куно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x