Ким Нина Окер - Ложь в твоем поцелуе

Тут можно читать онлайн Ким Нина Окер - Ложь в твоем поцелуе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ложь в твоем поцелуе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-173130-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ким Нина Окер - Ложь в твоем поцелуе краткое содержание

Ложь в твоем поцелуе - описание и краткое содержание, автор Ким Нина Окер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Давным-давно боги управляли сменой времен года. По их воле распускались цветы, опадали листья, а реки покрывались льдом. Но боги оставили землю и избрали четыре семьи, каждая из которых отвечает за свой сезон. Однако с незапамятной поры существовал и пятый сезон, контролирующий, чтобы равновесие между остальными не было нарушено. Но впоследствии он стал легендой…
Блум родилась в семье хранителей Зимнего дома. Ее силы не проявлялись до тех пор, пока нынешнего Стража зимы не обнаружили мертвым. Теперь девушка должна передать амулет времен года наступающему сезону – весне. Но Блум еще не подозревает, что одной встречи и одного поцелуя будет достаточно, чтобы подвергнуть опасности не только собственную жизнь, но и весь мир.

Ложь в твоем поцелуе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ложь в твоем поцелуе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ким Нина Окер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Осторожно открываю дверь. Никого не обнаружив, поспешно иду к лестнице и спускаюсь на первый этаж. И будто бы попадаю в совершенно иной мир. В то время как на верхних этажах царит почти гробовая тишина, здесь, внизу, все гудит, как в улье. Бесчисленные служащие передвигают мебель, разносят подносы и букеты цветов, что-то выкрикивают друг другу на голландском языке, но что – я не понимаю. Пытаюсь разглядеть хоть какое-то сходство в лицах людей, но и это не удается. Я знаю, что большинство людей, работающих в одном сезонном Дворе, каким-то образом связаны с семьями. Сезонные семьи являются ярким примером кумовства. Вероятно, этому есть обоснованные причины, потому что местным поварам и уборщицам приходится, вероятно, день изо дня видеть множество совершенно абсурдных вещей, и семьи должны быть уверены, что ничто из этого не просочится во внешний мир.

Я проскальзываю между ними почти незамеченной: никто из служащих не обращает на меня внимания. Когда тебя мало кто знает – это своего рода преимущество. Смею сомневаться, что Сандер мог бы перемещаться здесь так же свободно.

Воспоминание о нем с болью отзывается в сердце, хоть это и не так болезненно, как в самом начале. Осматриваясь в широких коридорах, я спрашиваю себя, как бы все это воспринял Сандер? Как кульминацию своей карьеры? Это было бы чертовски печально, ведь ему, в конце концов, минуло всего восемнадцать лет. Неужели один-единственный вечер и в самом деле стоил для него всех этих бесконечных часов тренировок и подготовки?

В какой-то момент я попадаю в меньший холл, двери которого, несмотря на прохладу, широко открыты. Нерешительно прохожу туда, пока не оказываюсь в гигантском саду. И тут же невольно ахаю. Я словно попала в голландскую картину XVII века: цветы повсюду. Прежде всего, конечно, тюльпаны, но есть и нарциссы, крокусы и гиацинты. Здесь весна уже наступила по-настоящему. Ветви исполинской ивы ластятся к цветам, вокруг порхает множество бабочек.

Кончиками пальцев я осторожно провожу по ярко-красным тюльпановым лепесткам. Все цветы выглядят так, будто только что проснулись от зимней спячки. Неужели этот сад круглый год имеет такой вид? На Калинойе даже летом царит что-то вроде мягкой зимы, и это состояние природы затрагивает и растения. Думаю, здесь все примерно так же, так что эти цветы, скорее всего, цветут круглый год. Наверное, здорово. С точки зрения разнообразия ландшафтного дизайна весна, конечно, куда лучшее время года, чем зима.

Я медленно шагаю через сад, наслаждаясь его спокойствием и время от времени кивая садовникам, которые, вероятно, тоже заняты здесь круглый год. Интересно, причисляются ли они к категории более важных членов семьи. Конечно, обычный персонал не принадлежит к узкому кругу, но я почему-то сомневаюсь, что Весна безучастна к своим садовникам.

Обогнув могучий дуб и оказавшись у каменной стены, я улавливаю шум, который заставляет меня остановиться. Тихие мужские голоса, потом какая-то возня и брань, от которой на глаза моей матери навернулись бы слезы.

Останавливаюсь и оглядываюсь по сторонам. Слева от меня участок огибает стена, справа раскинулся сад, где-то позади – деревья и розовые кусты. Никого из людей не видно: последнего садовника я встретила примерно десять минут назад.

– Хэлло? – спрашиваю я на английском, чувствуя себя при этом довольно глупо.

Снова шорох, потом тишина. Может, в Весеннем Дворе белки умеют говорить? Абсурд, конечно, но не абсурднее, чем глушить лодочные моторы одной силой мысли.

– Хэлло? – доносится, наконец, из кустов низкий голос.

Осторожно подаюсь вперед, но, услышав шаги, поспешно выпрямляюсь. Как раз перед тем, как из кустов выходит высокий парень, примерно моего возраста, который начинает подозрительно меня рассматривать.

Я нервно откашливаюсь.

– Прости, – говорю я, отступая на несколько шагов назад. – Не хотела никому мешать. Я с Зимнего Двора, решила немного прогуляться.

Он разглядывает меня так внимательно, что я начинаю нервничать еще больше. Чтобы смотреть ему в лицо, мне приходится едва ли не запрокидывать голову. Не сказать, чтобы я была такая уж низкорослая – во мне метр семьдесят, но парень возвышается надо мной на целых две головы. Однако самое поразительное в нем – его волосы. Они коротко подстрижены и имеют седоватый оттенок. Некоторые пряди в свете послеполуденного солнца отливают серебром. У меня и самой довольно светлые волосы, но таких волос, как у него, я не видела ни у одного своего ровесника. С темными глазами, выразительным подбородком и в черной одежде парень выглядит просто потрясающе. И ничуть не похож на богатеньких сынков из сезонных Домов, которых я привыкла видеть.

– Ты – из Зимних? – внезапно спрашивает он и делает еще один шаг мне навстречу. По-английски он говорит с четким акцентом. Я не могу его понять, да и очаровывает меня не он, а его глаза. Они темно-карие и как-то совсем не подходят к его седым волосам. Взгляд такой пронзительный, что проникает мне сквозь кожу в самое нутро. Он и в самом деле красив, и этот факт не может скрыть даже моя нервозность.

– Да? – Вообще-то я собиралась дать утвердительный ответ, чтобы показать, что он вовсе не пугает меня, но ничего не вышло: мой ответ больше напоминает вопрос. – Я приехала на сегодняшний бал, ну, ты знаешь.

Озадаченное выражение на его лице заставляет меня умолкнуть. Он что, не знает, о чем я говорю? Но ведь это означало бы, что ему здесь не место, а кроме того, то, что я только что рассказала постороннему человеку что-то о…

– А разве тебе тогда не следует делать прическу и собираться? – наконец спрашивает он, подавляя мою зарождающуюся панику. – Бал начнется через три часа.

– А тебе? – спрашиваю я в ответ, скрестив руки на груди. Это утверждение уже значительно больше соответствует тому типу людей, которых я ожидала здесь увидеть, и его внезапное высокомерие окончательно вытесняет мою неуверенность. – Разве тебе не нужно подпиливать ногти, завязывать идеальный узел на галстуке или выбирать подходящие запонки?

Явно удивленный таким ответом, он колеблется, а я подавляю усмешку.

– Туше, – с одобрительным кивком признает он.

– Знаю.

Его брови взлетают вверх, на губах расплывается кривая улыбка. Эта улыбка… ого! Парень был красив и тогда, когда мрачно смотрел на меня исподлобья, но теперь, когда улыбается, выглядит совершенно очаровательным. В его глазах есть что-то дерзкое, и это пробуждает мой интерес.

– А ты за словом в карман не лезешь, – замечает он. – Нервничаешь из-за торжества и всего этого?

Да, но причинами этого делиться с ним, конечно, не собираюсь.

– Это такой же бал, как и все остальные.

Секунду он пристально смотрит на меня, словно ищет более глубокий смысл моих слов. Затем уголок его рта дергается, и парень отступает назад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Нина Окер читать все книги автора по порядку

Ким Нина Окер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ложь в твоем поцелуе отзывы


Отзывы читателей о книге Ложь в твоем поцелуе, автор: Ким Нина Окер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x