Николь Рейн - И пусть изумруды не померкнут
- Название:И пусть изумруды не померкнут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Рейн - И пусть изумруды не померкнут краткое содержание
И пусть изумруды не померкнут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грей отклонился назад, придерживая Сирену на себе, девушка не могла отдышаться, положила голову на его плечо. Он обнял её сильнее, вдыхая запах волос. Кажется, он снова возбуждён. Маг огляделся по сторонам и понял, что класть королеву на траву – не лучшая идея. Немного подождал, пока она наберётся сил и поднимет голову, затем нежно чмокнул её в губы и поднялся на ноги, помогая встать и ей.
Она какое-то время стояла с всё ещё обнажённым верхом, будто с обнажённой перед ним душой, смотрела на него задумчивым взглядом, не решаясь заговорить. Грей провёл тыльной стороной ладони по её идеальной груди и с ноткой печали произнёс:
– Что теперь, Сирена?
– Я не знаю…
– Ты хотела меня только на раз?
– Не знаю… – схватилась за волосы девушка.
– Безответственная… – прижал её к себе. – Как же мне теперь делить тебя с ним?
Оливия
«Интересно, почему королева пригласила Грея сопроводить её? – думала я, отходя от них на базаре, и параллельно вспоминала дорогу к нужной мне лавке. – Кажется, она должны быть где-то в той стороне…» – свернула в узкий переулок.
– Эй, красотка, – привлёк моё внимание мужской хриплый голос.
На потрескавшихся от старости ступеньках крыльца сидели двое мужчин. Тела их были загорелыми, будто они целые дни проводили под палящим солнцем, одежда грязная, с заплатками, на поясе у каждого висело по тесаку.
– Да, да, ты! Составишь компанию двум горячим парням?
Я свела брови, одаривая их презрительным взглядом, и пошла дальше.
– Не хочешь? Что ж, твоё согласие меня не особо интересует, – встал мужчина с чёрными засаленными волосами, давая своему другу команду подняться тоже. – Давай выворачивай карманы, – пошли они в мою сторону.
Я остановилась.
– Плачь и моли, чтобы мы забрали только деньги… – захохотал второй.
– Да уж, вы все так делаете…
Пурпурный порыв магии за секунду откинул и прибил разбойников прямо к стене с такой силой, что точно сломал им несколько костей. Я опустила выставленные вперёд руки.
– Ничтожества, – бросила, уходя.
«Фогтаун – процветающая столица, но жаль, что даже тут живёт много людей, подобных этим… Уверена, что в прошлый раз атаковала Грея сильнее, чем сейчас их. Когда же моя сила приблизится к тому, что он не сможет развеять её щелчком пальцев?! Хотя, что касается тьмы, в этом моему магу нет равных».
Я подошла к лавке с большой розовой вывеской. Когда вошла внутрь, в нос тут же ударил приторно-сладкий запах палочек благовония, на полках стояли разнообразные бутылочки с ароматизированными маслами, натуральные средства для увлажнения кожи, лежало мыло причудливых форм и цветов, а тут – полка с товарами, которые модницы наносят на лицо. Я никогда не бывала в таких лавках, узнала про неё, спросив у прислуги в замке.
– Ищите что-то конкретное, милая девушка? – звонким голосом обратилась ко мне женщина в красном платье. – Я помогу вам с выбором. Желаете попробовать нашу новинку духов с ароматом глицинии? Или, может быть, вас заинтересует вот эта пудра для придания коже белизны? А вот это сделает ваши губы более сочными и желанными, – подмигнула мне она, порхая от полки к полке, как бабочка.
– Желанными, говорите… – облизнула пересохшие губы я. – Нет, мне требуется совершенно другое.
– И что же это? – наконец остановилась на месте женщина.
Через время я вышла из лавки, сжимая в руках тканевую сумку с покупкой. Направилась на то место, где мы расстались с Греем. Не найдя мага, вернулась в замок. В ванной комнате сняла платье и посмотрела на себя в зеркало.
«Он говорил, что я должна носить волосы распущенными», – стянула ленту, и густые белые локоны упали на плечи, я повернулась боком к зеркалу, рассматривая длину, запрокинула голову назад – только так волосы опускались ниже талии и могли достать до копчика.
Извлекла из сумки большую баночку, купленную в лавке, открыла её: запах содержимого был резким и вонючим.
«Сказали: голыми руками не трогать», – взяла кисточку и принялась наносить тягучую массу на волосы.
Вечером вернулся Грей. Я спряталась за дверью, а как только он вошёл в комнату, прыгнула к нему сзади и закрыла его глаза ладонями.
– Угадать, кто?
– Нет. Хочу показать тебе мой сюрприз!
– Хорошо… Что я должен делать?
– Закрой глаза, а когда скажу, открывай.
Обошла его и встала перед ним:
– Открывай!
Никогда ещё брови Грея не взлетали так высоко вверх.
– Розовый?!
– Хотела пурпурный… но был только розовый. Тебе нравится?
Он подошёл ближе, провёл рукой по моим волосам:
– Непривычно. Но мне нравится. Тебе идёт.
Я просияла радостью. Но отчего-то показалось, что на лице Грея нет привычной расслабленности, он был как-то напряжён.
– Что-то случилось? – поинтересовалась.
Маг вздохнул, но заставил-таки себя выдавить улыбку:
– Ничего из того, о чём тебе следовало бы волноваться.
Было понятно, что он лукавит, но лезть с расспросами не стала и перевела тему:
– Сегодня на базаре я с помощью магии преподала урок двум плохим парням. Если бы ты слышал, что они хотели со мной сделать, то, думаю, так легко они бы не отделались.
Грей бросил на меня тревожный взгляд:
– Ты не пострадала?
– Я не такая несамостоятельная и беззащитная, какой ты меня считаешь.
– Я так не считаю, уверен, что ты можешь за себя постоять.
Кивнув, я спросила:
– Мы сегодня куда-нибудь отправимся? В трактир или прогуляемся по опасным кварталам в поисках тьмы?
– Нет. Сегодня у меня важная встреча.
– Возьмёшь меня с собой?
Грей задумался, будто взвешивая, стоит ли это делать.
– Если хочешь, – ответил он наконец.
Нас проводили в номер в лучшей гостинице города. В комнате оказалось очень тусклое освещение, горела только одна свеча. В кресле сидел старик с тростью и полностью белыми глазами. Как объяснил мне Грей, этот человек был историком, специализирующимся на древностях, обладал редкими коллекциями артефактов и книг.
– Добрый вечер, мистер Сквифт. Спасибо, что согласились принять меня. Я знаю, что вы тут проездом и у вас мало времени, – начал Грей.
– Я принял вас, лорд Лендс, только по просьбе Его Величества короля. Отбросим формальности, время позднее. Садитесь со своей спутницей на стулья и переходите к сути дела.
Я проследовала за магом и опустилась на стул. Седой коренастый мужчина сидел в пол-оборота к нам, и я поняла, что ему не нужно поворачиваться – его глаза незрячие.
– Постараюсь быть краток. Знаю, что вы обладаете коллекцией старинных книг.
– У меня много таких книг, – кашлянул старик.
– Я говорю о конкретной коллекции… Это книги, написанные на вымершем языке.
– Вы говорите об эримире?
– Именно.
Сквифт слегка постукал тростью об пол, наклонил голову ниже и проговорил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: