Александра Хартманн - Солнце, что следует за Луной. Наттеньеры
- Название:Солнце, что следует за Луной. Наттеньеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Хартманн - Солнце, что следует за Луной. Наттеньеры краткое содержание
Солнце, что следует за Луной. Наттеньеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Той ничего не оставалось, как ретироваться. Окинув взглядом Елену, которая все еще была на руках у Варди, Кольбейн зашагал дальше по галерее.
– Приветствую его светлость! – с поклоном проговорила Фрея, перегораживая ему путь. До этого момента Кольбейн не замечал соседку Елены, но сейчас, увидев ее, замер на месте, словно пораженный.
– Ваша светлость! – повторила Фрея уже с улыбкой и подняла глаза на герцога.
Они посмотрели друг на друга. Елена увидела, как волна брезгливости пробежала по лицу Кольбейна. Он ничего не ответил на приветствие Фреи и прошел дальше. Вигдис последовала за ним, бросая презрительные взгляды попеременно то на Елену, то на Варди.
– Елена! Елена! Ты в порядке? – заволновалась Фрея, подбегая к ней.
Елена была не уверена. Но все же ответила с улыбкой.
– Конечно в порядке! Что со мной случится?
– Ты же чуть не разбилась!
– Можешь поставить меня, Варди.
Он осторожно опустил ее на пол.
– Ты точно в порядке? – поинтересовался Варди, заглядывая Елене в глаза.
– Голова немного кружится, а так все хорошо, – ответила та, – давайте домоем эти витражи?
Фрея и Варди переглянулись.
– Только в этот раз я мою верх, – сказал Варди, и Елена не стала возражать.
Как только они закончили с работой, вошла Гулла.
– Все по своим обычным местам – глухо скомандовала она – а Елена пойдет мыть старую господскую библиотеку.
Варди хотел было вмешаться:
– Госпожа Гулла, Елене надо отдохнуть, она только что помыла восемь огромных витражей, и в добавок чуть не разбилась.
– Молчать! – крикнула на его Гулла. – Я сама решаю, кто, когда устал и кому, когда заканчивать работу.
– Могу ли я ей помочь? – спросила робко Фрея.
– Нет! Она идет мыть библиотеку одна.
И Гулла бросила взгляд на Елену полный ненависти. Было очевидно, что она не простила ей того, что та смогла избежать наказания, поэтому в отместку решила завалить девушку работой.
«Что ж, пускай», – подумала Елена.
– Все хорошо, – успокоила она друзей, – я пойду мыть библиотеку.
Взяв швабру и ведро с водой, Елена вышла из дворца и направилась через парк к небольшому пруду, возле которого стояло круглое с белыми колоннами здание. Это и была старая библиотека, книгу из которой в прошлый раз взяла себе Елена.
– Знала бы, что сюда пошлют убираться, принесла ее, чтобы положить на место, – проговорила Елена, окидывая взглядом длинные стеллажи с книгами.
Поставив ведро и швабру возле стены, она стала задумчиво прогуливаться вдоль книжных рядов, пытаясь разобрать названия томов. Ей приглянулась одна книга в голубом переплете. Достав ее с полки, Елена начала осторожно листать пожелтевшие страницы. В отличие от той книги, что она взяла в прошлый раз, здесь попадалось намного меньше иллюстраций, но те, которые были, поражали своей изумительной красотой. Перевернув страницу, Елена застыла, невольно любуясь изображением красного закатного солнца, которое вот-вот должно было уйти в голубое море, а там вдалеке виднелся корабль с белыми, словно облака, парусами. Елена невольно улыбнулась. «Вот бы однажды поплыть на таком корабле навстречу солнцу!» – думала она.
– Я и не знал, что прислуга в нашем доме столь образована, – произнес вдруг кто-то за ее спиной.
От неожиданности Елена вздрогнула и выронила книгу из рук, обернувшись, она с изумлением увидела герцога Кольбейна. Он стоял, прислонившись спиной к дверям библиотеки, и внимательно наблюдал за ней.
– Ваша светлость?!
Сердце Елены пропустило удар.
Кольбейн медленно приблизился к ней, затем наклонился и поднял упавшую книгу.
– Удивительная любознательность для прислуги, – задумчиво произнес он, рассматривая голубой переплет.
Его слова показались Елене обидными.
– Его светлость, видимо, считает, что лишь аристократы имеют право быть образованными? А простых людей не должно ничего интересовать, кроме тяжелого физического труда? – бросила она.
Кольбейн посмотрел на Елену и вдруг засмеялся.
– Что тут смешного? – обижено спросила она.
– О, прошу, не обижайтесь на меня. Ваша жажда знаний похвальна и удивительна одновременно. Вы хотя бы знаете, что за книгу держали в руках?
– Нет, я не могу прочесть, – опустив глаза, ответила Елена.
Он явно насмехается над ней. И от этого было вдвойне обидно. Повисла тишина, в течение которой Елена чувствовала на себе пристальный взгляд герцога.
– Прошу, не обижайтесь, Елена, – наконец сказал Кольбейн, и в тоне, каким он произнес ее имя, было что-то столь волнующее, что сердце девушки на мгновение замерло и забилось чаще.
Она посмотрела на Кольбейна. Подойдя еще ближе и, держа перед собой раскрытую книгу, он произнес:
– Это стихи одного древнего поэта. Он был большим романтиком, знаете ли. Писал про всякий романтический вздор, про красивых женщин и как эта красота может свести с ума любого. Вот, убедитесь сами, – и Кольбейн положил книгу Елене на руки, а сам стал позади, показывая рукой, куда ей смотреть.
Верейские буквы всегда казались неискушенному уму Елене необыкновенно красивыми, словно это и не буквы вовсе, а узоры, и сейчас, внимательно вглядываясь в текст, Елена любовалась тем рисунком, что составляли буквы, переплетаясь между собой.
– А вот здесь о чем говориться? – спросила она с интересом, показывая на строчку четверостишья.
– О тут этот старый дурак пишет о дурманящей красоте женской кожи, и как он мечтает вдохнуть этот аромат.
И тут Елена почувствовала, как Кольбейн склонился к ее шее, и его горячее дыхание обожгло ее. От этой близости с ним дыхание у нее перехватило. Она уже не видела текста перед собой, она могла лишь чувствовать, как левым плечом упирается в грудь герцога, как его руки, помогающие держать книгу, касаются ее рук. Елена повернулась и посмотрела на Кольбейна. Их глаза встретились.
– Зачем вам уметь читать, Елена? – спросил он. – Хотите поразить кого-то своими знаниями?
– Нет, ваша светлость, я лишь хочу изменить свою судьбу.
Кольбейн улыбнулся. Казалось, он не ожидал такого ответа.
– Изменить судьбу? Каким же образом?
– Я мечтаю о том, что смогу научиться читать и писать и благодаря этому, однажды увидеть новый мир, а не только тот, что ограничен стенами поместья.
Они все еще смотрели друг на друга. Сейчас, когда герцог был так близко от нее, Елена, наконец, могла рассмотреть его. Он был удивительным образом похож одновременно на мать и на отца, и в то же время каждое движение его тела, каждая эмоция на лице и особенно выражение глаз делало его совершенно другим. Та медлительность и вальяжность, характерная для всех Наттеньеров, у Кольбейна отсутствовала вовсе, вместо нее в нем чувствовалась затаенная напряженность и внимание, словно у хищника перед прыжком. Его черные волосы слегка вились, возможно, если бы он стриг их не так коротко, по-военному, они спадали кудрями ему на плечи. У лба и на висках уже проступали седые нити, хотя Кольбейн был еще молод. Заметив зачарованный взгляд Елены, которым она смотрела на его лицо, Кольбейн улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: