Роман Алёшин - Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать

Тут можно читать онлайн Роман Алёшин - Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Алёшин - Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать краткое содержание

Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать - описание и краткое содержание, автор Роман Алёшин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения. Когда путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни. Как все началось в необъятных лесах Линденбурга, где деревья-гигасы тянутся ввысь на километры. Как он после посвящения в рыцари начал свои первые странствия.

Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Алёшин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***

Солнце вальяжно катилось в небесной синеве и время близилось к полудню. По правую руку от рыцарей, сквозь редеющий лес виделись просторные луга, где паслись завры. Тот вид завров, что сейчас могли наблюдать рыцари, самый крупный в Линденбурге, их называли – длинношеи или длиннохвосты, кому как больше нравилось. Размеры этих животных могли достигать тридцати метров в длину, из них большая часть приходилась на шею и хвост, от того и такие прозвища. Ростом они не превышали пяти метров (пока стояли на всех четырех ногах, само собой), а тело являлось самой массивной и крупной их частью. Чего только стояли толстенные ноги, похожие на колонны. С десяток этих животных сейчас паслись на зеленых лугах, вытягивая длинные шеи и общипывая листву с редких деревьев. В основном они предпочитали густые леса, а на луга выбирались погреться на солнце.

– Ну и жарища! – негодовал Готфрид, утирая пот со лба. – клянусь жареными цыплятами в своей седельной сумке, если бы можно было бросить вызов солнцу, я бы немедля заставил его прекратить нас жарить.

– И как бы ты с ним сразился, окажи солнце тебе честь поединком? – осведомился Леон.

– Ха! Да проще простого мой друг, – на что моему клинку крылья! Метну его в небеса точно серебряную молнию, и умчится мой ворон ввысь, разя небесный золотой щит, что пышет на нас жаром с таким неистовством. – отшутился Готфрид в высокопарной манере друга, а уже про себя добавил:

«Обложил бы по полной я этого круглого наглеца крепким словцом, ответить-то ему нечем!»

Подобная манера речи присуща многим эквиларам, любящим скрестить эпитеты точно мечи, меряясь силами не только в схватке, но и риторике. Обладая душой неисправимого романтика, для Леона такие выражения скорее обыденность. Готфрид же прибегал к такого рода фразам много реже, отдавая предпочтение шуткам и подтруниванию в целом. Леон о чем-то задумался, а чуть погодя спросил:

– Ты уже дал имя своему мечу?

– Ничего не приходит в голову, а ты?

– Полночи терзался в сомнениях, но все-таки выбрал имя.

Готфрид присвистнул и вопрошающе посмотрел на друга.

– Розалинда, – ответил Леон и достав меч, поднял его в воздух, сквозь мельтешащие тени листвы просочился солнечный свет и забегал по гладкому и чистому лезвию.

– Полагаю в честь твоих любимых цветов и герба дома?

– По меньшей части, а по большей, в честь Розалинды Люпьер. Моего предка по материнской линии… мне порой кажется, что моя любовь к розам передалась от этой женщины.

– Ты не особо рассказывал о ней раньше.

– Признаюсь и думать не смел, что тебе это будет интересно.

– Еще как! Мне все интересно, что с тобой связано, мы ведь друзья, верно? Ты ведь и сам интересовался моими делишками, хе-хе.

– Ты прав, мой друг. Что ж, изволь выслушать историю. Как и моя матушка, Розалинда была уроженкой Линденбурга, из северо-западных краев нашей провинции. Со слов бабушки, Розалинда ухаживала за прекрасным садом с голубыми розами. В те времена северяне часто совершали набеги на наши земли с моря. Главе дома, Раймунду Люпьер приходилось отбиваться от них силами своей дружины. В одном из таких боев он и погиб, а все хозяйство легло на плечи Розалинды. – Леон снова задумался, скорбно думая о том, что чувствовала та женщина и как справлялась со всем. Думая об этом ему хотелось оказаться в прошлом и защитить эту смелую женщину, сражаться с захватчиками, не зная страха и пощады.

– Жаль слышать это, Леон. Видимо тогда прекрасному саду конец и пришел? – мрачно предположил Готфрид, как ему казалось, очевидное.

– Напротив. Розалинда не бросила сад, она вела все хозяйство и продолжала ухаживать за садом пуще прежнего, чтобы ее ухоженный и цветущий сад издалека говорил любым захватчикам, что женщины в роду Люпьер не сдаются и не уступают мужчинам. Розалинда взялась за меч, чтобы встать во главе дружины своего мужа и поменяла родовой герб. Так к воткнутому в траву мечу, добавилась обвивающая его голубая роза.

– Стало быть, герб твоего дома корнями уходит в прошлое по материнской линии? Ну и дела, мой друг, а ты еще говоришь, что мне это было бы неинтересно. Стыдно даже, столько лет тебя знаю, а историю эту слышу впервые. Позволь спросить, а что же стало с гербом твоего отца?

Этот вопрос вызвал у Леона смех.

– Я уже заинтригован!

– Отец никогда не любил то, что там изображено, и он с радостью принял герб моей матери как герб дома Бертрам.

– Теряюсь в догадках, что же там было изображено? Собачье гузно? Прости за столь резкую крайность.

– Отец не хотел говорить, и я с трудом узнал правду от матери – рыцарь… верхом на осле, – ответил Леон и теперь расхохотался и Готфрид.

– Безусловно, там была своя богатая история, почему он таков, но кому есть дело до истории? Историй на гербах не пишут. Люди видят знамя и то, что на нем нарисовано. – пояснил Леон.

– Жаль мой отец не успел рассказать, что значит наш герб… – рыцарь задумался. – Ну конечно же! – внезапно воскликнул Готфрид и хлопнул себя по колену. – Решено! Я назову свой меч Корвус!

– Хмм, ворон, в переводе с общего языка (общим языком назывался староальвийский язык). Полагаю, твой герб подтолкнул тебя к сему выбору, я прав?

Готфрид кивнул, сейчас он радовался как ребенок. Таким его можно было видеть только с Леоном… или в компании сомнительных девиц. Тут мимо Готфрида порхнуло нечто похожее на крупную бабочку и замедлив движение, зависло в воздухе. Оказалось, что это вовсе и не бабочка, а существо мало отличимое от медузы: водянистый и полупрозрачный грибочек с ловчими щупальцами. Медуза обратилась в крылатого конька или нечто похожее на него, а еще через мгновенье, бабочкой и облетев рыцаря еще раз, скрылась в лесу, пролетев прямо сквозь ствол дерева.

– Тьфу ты! Думал птица какая заплутала, а это радиант.

– Похоже, ты ему понравился, как он тебя лихо облетел, можно сказать, осмотрел оценивающим взглядом.

– Если этот радиант женского пола, то я не удивлен сей закономерности, – рыцарь самодовольно улыбнулся.

– Навряд ли у них есть пол, это же сущности сродни искре или отзвуку, как еще их называют в простонародье – призраки. Хотя, не решусь утверждать, ученые мужи так и не определились с этим, куда уж мне лезть.

– Если развивать эту мысль, то что же это выходит, лев, помру я значит, стану отзвуком и перестану быть мужчиной?

– Боюсь, что так, в определенном смысле.

– О, я понял тебя, но я не об этом, хех. Я это я. Надеюсь, что я – это не мое тело и его черты, рассуждая не столь приземленно. Хочется верить, что моя сущность – это искра. – Готфрид постучал указательным пальцем по правому виску.

«Искра – итак друзья, перед нами еще одно крохотное слово, вынужденное хранить под собой необъятный, зачастую мистический смысл. Физическую оболочку всех живых существ мы зовем телом, искрой же именуем незримую, нематериальную сущность любого живого существа, полагая под ней ничто иное как разум. Что приводит нас к новому, не менее сложному вопросу – а что есть разум? Есть ли что-то большее за пределами внутреннего монолога? Иные ученые подразумевают под этим нечто большее. Известно, что подобное обозначение уходит корнями в самые древние эпохи. Определенно, тот, с кого все это началось, обладал романтической натурой, изображая мириады искр на бесконечном полотне бытия, сродни звездам на небе» – Хазимир Зулат, заметки из фолианта тысячи дорог.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Алёшин читать все книги автора по порядку

Роман Алёшин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать отзывы


Отзывы читателей о книге Летопись Затмения: Чему быть, того не миновать, автор: Роман Алёшин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x