Айлин Старк - Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1
- Название:Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-95275-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Старк - Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1 краткое содержание
Изгои. Обрученные судьбой. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Девушка, если ты еще раз заговоришь о возврате этих смешных денег, я оскорблюсь. Но я рад, что ты попросила мой номер, – довольно улыбнулся Даниэль.
– Вот. Звони в любое время, если понадобится помощь, захочешь встретиться или просто поговорить. – Даниэль протянул мне визитку.
– Спасибо. – Я убрала её к себе в карман.
Даниэль расплатился за ужин, и мы вышли из кафе.
– Лана, давай немного прогуляемся, – предложил Даниэль.
– Даниэль…
– Да, знаю-знаю. Тебе пора. Ты так спешишь поскорее уехать отсюда?
– У меня остались важные дела.
– Хорошо. – Даниэль вздохнул, подошел к обочине дороги и махнул рукой проезжающему мимо такси. Он заплатил водителю деньги, открыл для меня дверцу и жестом пригласил сесть в салон автомобиля.
– Еще раз спасибо тебе, Даниэль! Ты замечательный, – я поцеловала его в щеку и села в машину.
Глаза Даниэля довольно заблестели, и он нежно улыбнулся мне.
– Я буду надеяться, что ты передумаешь, красавица, и останешься в Париже. Я буду ждать нашей встречи.
Мне бы хотелось, чтобы мы стали друзьями, но я знала, что не могу себе этого позволить и должна немедленно уехать домой. В Россию.
Вернувшись в гостиницу, я позвонила в аэропорт. Рейсы были на завтра в одиннадцать часов утра, в четыре часа дня и в половину двенадцатого ночи. Надо уйти отсюда поздно вечером, как раз к ночному рейсу, чтобы не заметил итальянец. Если я уйду утром, выбрав одиннадцатичасовой рейс, то могу столкнуться с ним в коридоре, или же он рано придет за мной, и я буду вынуждена все ему объяснять. Я убедила себя, что выдержу с ним еще день в этой чертовщине, а ночью сбегу, и забронировала билет на половину двенадцатого ночи.
Взяв в руки телефон, я увидела несколько пропущенных вызовов от Алины. Я тут же ей перезвонила.
– Ну, давай, рассказывай, как все прошло? Вы были так заняты, что вам было не до разговоров? Каков он? – Алина засыпала меня вопросами.
Я обдумывала, что можно ей сказать и чего говорить не следует.
– Успокойся, Алина! Это были скучные деловые встречи.
– Расскажи о нем, – не унималась Алина.
– Да мне нечего рассказывать. Это угрюмый неразговорчивый мужчина. Я не хочу о нем вспоминать.
– Все так плохо, подруга? – кисло спросила она.
Я не могла рассказать Алине о своих планах, иначе она бы вмешалась, решив, что я совершаю большую ошибку, уезжая из Парижа. Я слишком хорошо ее знала.
– Ты лучше расскажи, как у тебя день прошел? – Я перевела разговор на безопасную тему.
Мы долго разговаривали о беспомощной женщине, которая и шагу не может ступить без Алины; о том, как они колесили по Парижу, посещая всевозможные экскурсии, и о том, как Алина ходила под ручку с пожилой женщиной, переводя ей на ухо все, что говорят экскурсоводы. Я смеялась ее шуткам и сочувствовала жалобам, но как бы тяжело ей не было, все происходящее с ней было гораздо лучше, чем ситуация, в которой оказалась я. Она останется здесь, а я уеду домой. Несмотря на все неприятности, в глубине души мне не хотелось покидать Францию.
Глава 3
Ночью мне приснился сон. В нем был итальянец. Я вспомнила случай, который произошел со мной пару лет назад. Я была в Англии, в музее на экскурсии. Мое внимание привлекла драгоценная заколка. Я заворожено смотрела на нее, и мне казалось, что я слышу мелодию. Музыку, которую не способен воспроизвести ни один из известных мне инструментов. Это было похоже на флейту, но куда более утонченную и многогранную. Я тихонько напевала мелодию без слов. Мне нравилось, как звучит мой голос в унисон с ней. Я прикоснулась к стеклу экспоната, и заколка приветливо заблестела, словно сияя на солнце. Испугавшись и перестав напевать, я отпрянула от стекла и оглянулась по сторонам, желая узнать, заметил ли это кто-нибудь еще или мне все привиделось. Никто не обратил на меня внимания кроме одного мужчины. Он был огромным, излучал силу, уверенность, опасность. Дикий зверь в человеческом обличье. Он внимательно разглядывал меня, словно я сама была редким музейным экспонатом; в его взгляде явно читались удивление и восхищение. Я посмотрела на заколку. Она не блестела. Потом на него. Потом опять на заколку. Он это заметил или мне все привиделось? И снова я посмотрела на него. Мужчина изогнул бровь и ухмыльнулся, явно забавляясь моим недоумением. Смеется – значит ничего не было. Какая же я дура! Я обиженно прикусила себе язык, отвернулась и ушла. Я постаралась забыть свое видение, и начала думать, что красивый грозный мужчина – тоже плод моего воображения, поскольку больше я его не видела. Позже из новостей я узнала об ограблении того самого музея. Среди пропавших драгоценностей была и заколка. Мне было больно думать, что она пропала. Я почему-то сильно жаждала взглянуть на нее еще раз. Также я не могла не видеть связь того странного случая с заколкой, загадочным мужчиной и последующей ее пропажей. Однако я решила, что лучше будет об этом забыть – так и поступила.
Проснувшись в 5 утра, я поняла, что мой хозяин-итальянец ограбил музей и украл заколку, вызвавшую у меня видение, где я слышала музыку и подпевала ей, а она сияла. Тогда, два года назад, он видел меня. Теперь он здесь, со мной, водит меня по музеям, расспрашивая о других драгоценностях. Он ни за что не отпустит меня просто так, безнаказанно. Он опасен. Не знаю, что ему нужно от меня. Нельзя дожидаться вечера, надо бежать прямо сейчас. Я позвонила в аэропорт и забронировала билет на одиннадцать часов утра. Придется уходить прямо сейчас, пока еще все спят. Лучше я проведу несколько часов в ожидании своего рейса прямо в аэропорту. Так будет безопаснее.
Я быстро собрала самые необходимые вещи, надела удобные черные леггинсы, кроссовки, зелёную шелковую рубашку, собрала волосы в хвост и осторожно прокралась вниз. Через портье пройти незамеченной не удастся. Он не должен понять, что я уезжаю, иначе об этом непременно узнает итальянец. Придется соврать.
Собравшись с духом, я приняла невозмутимый вид и спустилась вниз. К сожалению, Жана не было. За столиком сидел мужчина лет сорока. С тем парнем было бы проще – одна улыбка и он не задавал бы лишних вопросов.
Увидев мою дорожную сумку, портье спросил, не выписываюсь ли я. У меня внутри все сжалось, но внешне я осталась спокойной, стараясь как можно дружелюбнее улыбаться. Я его заверила, что просто отвожу вчерашние покупки подруге. Казалось, моя ложь сработала, или же просто его это не особо волновало. Краем глаза я заметила выпуск утренних новостей по телевизору, где говорилось, что один из музеев ограблен. По моей спине пробежал холодок. Я оцепенела от ужаса. Едва справившись с собой, я на ватных ногах вышла из гостиницы, озираясь по сторонам в поисках итальянца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: