Эмма Корица - Волчий цветок
- Название:Волчий цветок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Корица - Волчий цветок краткое содержание
Волчий цветок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Оденься уже наконец! Или ты настолько глупа, что не можешь попасть головой в платье?
Сказав это, мужчина резко отдёрнул от меня руку. Перестав ощущать на своей коже его горячее прикосновение, почему-то испытала ужасное разочарование.
– Видимо придётся тебе помочь, а то так и будешь стоять голая до вечера.
Сказав это, Блейк натянул мне на голову платье.
– Надеюсь дальше ты сама справишься? – с издёвкой спросил он.
– Да, краснея, ответила я.
– Вот и отлично. Скоро тебе принесут поесть, а пока займись чем-то. Если умеешь читать, возьми одну из книг. Хотя в сильно в этом сомневаюсь.
Сказав это, мужчина вышел из комнаты и громко хлопнул дверью. Послышался звук поворачивающегося ключа и в комнате наступила тишина. Придя в себя, я стащила с себя платье и подошла к комоду. Достав комплект нижнего белья, быстро его надела. Затем наконец-то надела платье. Подойдя к книжной полке, взяла какой-то роман. Делать всё равно было нечего, оставалось только читать. Читать я умела всегда, в приюте нас обучали грамоте. А так как я любила учиться, то могла даже писать. Открыв книгу, погрузилась в чтение, стараясь не думать о жутком голоде и не слушать уныло урчащий желудок.
Погрузившись с головой в волшебный мир любви и красивой жизни, не сразу услышала, как отворилась дверь. В реальность меня вернул несмелый женский голос:
– Простите госпожа, я принесла вам поесть.
Подскочив от неожиданности, я с удивлением уставилась на миниатюрную девушку. Она выглядела лет на шестнадцать и была такой же комплекции, как и я – такая же невысокая и худенькая. У незнакомки были тоже длинные светлые волосы, как и у меня, до самой талии.
– Я вас напугала? – заволновалась девушка.
– Всё нормально, – придя в себя, успокоила я её. – Просто зачиталась и не заметила, как ты вошла.
– Вы умеете читать?! – с восторгом воскликнула девушка.
– Да, – улыбнулась я.
– А о чём книга?
– О любви и приключениях.
– Интересная?
– Очень.
– Ой, простите, я не должна вам надоедать своими расспросами, – опомнилась гостья. – просто я не умею читать, но истории о любви просто обожаю.
– Ничего, всё нормально, – улыбнулась я.
– Только очень прошу, не говорите господину Блейку, что я к вам с расспросами пристала. Он будет сильно ругаться.
– Но почему?
– Слугам запрещено разговаривать с господами.
У меня внутри закипела злость. Блейк решил совсем меня изолировать, закрыв в спальне и запретив общаться с людьми. Хоть я теперь и была его собственностью, но имела право хоть с кем-то разговаривать. Если мне придется жить в одиночестве, то уж лучше смерть.
– Не волнуйся, он ничего не узнает, – заверила я девушку.
– Спасибо, – с облегчением ответила та.
– А как тебя зовут?
– Анна, я здешняя служанка. Господин приставил меня вам в помощницы и если что-то будет надо – обращайтесь.
– А меня зовут Изабелла. И прошу, не обращайся ко мне на «вы» и не называй госпожой. Я самый обычный человек и не госпожа в этом доме.
– Но вы ведь невеста господина!
– Невеста?! – засмеялась я. – Я просто товар, купленный Блейком для его нужд, вот и всё.
– Товар? – непонимающе уставилась на меня Анна.
– Да. Я из тех, кого называют люпинами.
– Вы люпин?! – удивлённо воскликнула гостья. – Но господин всем слугам говорит, что вы его невеста!
– Врёт, чтобы не задавали лишних вопросов. Видимо он не хочет, чтобы слуги об этом знали и не болтали лишнего. Поэтому лучше никому не говори, кто я такая на самом деле.
– Не волнуйтесь, не скажу, – пообещала Анна.
– Прошу, обращайся ко мне на «ты», – взмолилась я.
– Хорошо, Изабелла, – улыбнулась моя новая знакомая.
– Спасибо.
– Ой, я совсем тебя заболтала! – опомнилась Анна. – Я ведь поесть принесла. Когда закончишь, позови меня.
– Но как? Ты же не будешь стоять под дверью? Дом ведь большой, ты меня вряд ли услышишь.
– Кричать совсем не нужно, – улыбнулась девушка. – Стоит только позвонить в магический колокольчик, который услышу только я.
Девушка кивнула в сторону стола, на котором стоял серебряный колокольчик с резной ручкой.
– Звони в него каждый раз, как нужна будет моя помощь. И да, господин просил передать, что после обеда мы можем прогуляться по саду. Приятного аппетита.
Поклонившись, девушка исчезла за дверью. А я быстро схватила оставленный ней на кровати поднос и принялась быстро поглощать жаренную курицу с картофелем и запивать всё клубничным компотом. Когда тарелки опустели, я позвонила в колокольчик. Вскоре появилась Анна и забрав грязную посуду, ушла. До обеда оставалось ещё много времени и я взяв книгу, села в кресло у окна и стала читать.
ГЛАВА 3. Первая кровь
Время пролетело очень быстро и вскоре снова пришла Анна с едой. Поставив поднос на стол, она с любопытством посмотрела на книгу.
– А ты сможешь мне пересказать, о чём история?
–У меня есть идея получше, – улыбнулась я. – Я возьму с собой книгу на прогулку и буду тебе читать. Если мне конечно, позволят выйти из дома.
– Что ты! – испуганно замахала девушка руками, – Не нужно так утруждаться!
– Ничего подобного, – стала я её успокаивать. – Книгу интересней читать в компании, а не в одиночестве.
–Если господин узнает, что вы так из-за утруждаетесь, точно будет ругать.
– Он не узнает, – снова принялась я успокаивать девушку. – Кроме того, я ничего такого в этом не вижу. Мне скучно читать в одиночестве, а вдвоём будет куда веселее.
На добродушном лице Анны засияла улыбка. Зелёные глаза засверкали от счастья, девушка очень обрадовалась.
– Я буду очень рада послушать.
– Тогда я быстро поем и пойдём в сад.
– Хорошо.
Девушка поклонилась и ушла. А я принялась как моно скорее есть обжигающе горячий, но очень вкусный суп. Опустошив тарелку, позвонила в колокольчик. Почти сразу в комнате появилась улыбающаяся Анна, которая подпрыгивала от нетерпения. Забрав поднос, она сообщила:
– Я сейчас отнесу посуду, а затем сообщу господину Блейку, что мы идём гулять в сад.
– Ему это знать обязательно? – скривилась я.
– Да. Он приказал докладывать ему о каждом вашем передвижении.
Мне не понравилась новость о том, что Блейк будет следить за каждым моим шагом. Но с другой стороны спасибо за то, что хоть на цепь не посадил. В конце концов он переживает, что его собственность может попросту сбежать.
– Чуть не забыла! – воскликнула Анна. – Он приказал тебе это надеть на шею.
Девушка протянула мне подвеску в виде красного кристалла на золотой цепочке.
– Что это? – удивлённо уставилась я на украшение.
Сомневаюсь, что Блейк решил меня побаловать подобным подарком. За этой вещью явно таился подвох.
– Это артефакт, который не позволит тебе сбежать, – тихо ответила девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: