Кае де Клиари - Колдовской замок. Часть VII. Исход

Тут можно читать онлайн Кае де Клиари - Колдовской замок. Часть VII. Исход - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдовской замок. Часть VII. Исход
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кае де Клиари - Колдовской замок. Часть VII. Исход краткое содержание

Колдовской замок. Часть VII. Исход - описание и краткое содержание, автор Кае де Клиари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто сможет наверняка сказать, что такое любовь? Может быть, это дар? Или испытание? Или беда? Или иллюзия? Так вот, любовь – это всё сразу! А ещё любовь – это сплошные сюрпризы, порой такие, о которых и не мечталось вначале и какие не виделись в самых фантастических снах. Может, у кого-то это не так, но у принцессы Анджелики и её возлюбленного дракона только так, и никак иначе. Но это не мешает им обрести, наконец, друг друга и совершить исход… Откуда и куда? Из жизни полной любви и разлук, в жизнь полную любви и счастья!

Колдовской замок. Часть VII. Исход - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Колдовской замок. Часть VII. Исход - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кае де Клиари
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот глупость-то! Это совсем не её дело. Кроме того, здесь такое, по-видимому, в порядке вещей, иначе, зачем бы отец Злольги дал ей в приданое девушку-заместителя для мужа?

Интересно, Злольга испытывает чувство ревности к таким вот служанкам? Или она ровно относится к тем, кто поддерживает душевный покой и физический тонус её мужа, в то время, как она сама не может этого делать, в силу тех или иных обстоятельств? А что бы почувствовала сама Злося, если бы узнала о такой «заместительнице» для себя в их с Злоскервилем доме?

От всех этих вопросов голова пошла кругом. А ещё, появилось странное чувство, что на самом деле она не хочет знать на них ответы! Сейчас надо думать о другом. Первое…

Злося положила руки себе на живот и улыбнулась. Она ещё не осознала до конца, того, что с ней происходит, но уже чувствовала подступающий восторг от чувства, что жизнь наполняется новым смыслом!

И второе – надо всё исправить. Вернуться к мужу и вернуть на место Злольгу, его прародительницу, иначе роду Злордов и Злоскервилей не быть, а значит и ему не родиться.

Как это сделать? Она не знала. Пока не знала, но возможно что-то, что ей нужно, можно отыскать в библиотеке. Значит, необходимо туда снова попасть!

..............................................................................................

Чикада:Я уже сталкивался с чем-то подобным, и второй раз не наступлю на те же грабли.

Злорик Медная голова:Я не понимаю вас, мастер. О каких граблях идёт речь?

Чикада:Я имею в виду, что не собираюсь повторять прежние ошибки. Где-то здесь есть книга-ловушка, которая работает, как портал в другой мир. Надо найти её и тщательно исследовать, прежде чем откры…

Злорик Медная Голова:Вот эта?

( раскрывает книгу, после чего оба призрака бесследно исчезают )

..............................................................................

Злольга:Я не понимаю! Где я? Что с нашим замком? Кто все эти люди вокруг? И что с вами, муж мой? Почему вы как-то… меньше и тоньше?

Злоскервиль:Злося, это я тебя не понимаю! Ты ушла из дома, никому ничего не сказав. Я уже тревогу поднял, приказал искать тебя по всей округе, и вдруг нахожу тебя здесь, одетую, как для маскарада и в странном состоянии духа! Ты хорошо себя чувствуешь?

( Злинда и Злуша вбегают в библиотеку и останавливаются на пороге, тяжело дыша )

Злуша:Слава Богу, жива и здорова! А ты меня, подруга, уже до смерти перепугала…

Злинда:Злось, ты как? То есть, миссис Злоскервиль, с вами всё в порядке?

Злоримор:Да что вы спрашиваете? Не видите – двинулась она малость. Это ли диво при нашей жизни-то… За дохтуром бежать надо, вот что!

( Злинда и Злуша смотрят друг на друга и смеются )

Злинда:Так это не беда! Все мы рано или поздно вот так «двигаемся». Бабское дело наше такое, но не без вашей мужчинской помощи!

Злоскервиль:Что вы имеете в виду, милая?

Злуша:А вы пойдите сюда в сторонку, сударь, вот мы вам всё и объясним!

( Все отходят и совещаются, в то время как Злольга продолжает затравленно озираться вокруг )

Злоримор( добродушно смеётся ) :Ах, вот оно что! Ну, это дело доброе!

Злоскервиль:Ура! Злося, я теперь самый счастливый человек на свете!

Злольга( чуть не плача ) :Зато я, наверное, самый несчастный человек на свете!

Злоскервиль:Но почему?

Злольга( пристально всматривается в него ) :Это правда, вы, мой муж?

Злоскервиль( обеспокоенно ) :Да, любимая, это действительно я, твой муж, хозяин Злоскервиль-холла, сэр Злоскервиль, а ты моя жена – миссис Злоскервиль.

Злольга( в ужасе ) :Злоскервиль? Зачем вы так говорите? Или вы шутите надо мной? Ведь у вас с Злоскервилями смертельная вражда! Вы даже хотели взять штурмом их замок, но король Злолгельм запретил вам это и приказал помириться. Почему вы называетесь чужим именем и меня тоже им называете?

Злоскервиль( после некоторого молчания ) :Но, как же мне, по-твоему, называть себя, да и тебя тоже?

Злольга:Сэр Злорик, получивший от Его Величества титул Злорда. А если уж я зовусь вашей супругой, то я – Зледи, а имя моё – Злольга!

Злоскервиль( в сторону ) :Она что, здешних хроник начиталась?

Злинда( обращаясь к Злуше полушёпотом ) :Ой, плохо дело! Эк, ей голову-то скрутило, совсем шальная!..

Злоримор:Говорю же – за дохтуром бежать надо, да в постелю, пока чего худого не вышло!

Глава 18. Возможно, он расскажет?

– Этак мы до замка Мена дойдём! – проворчал Фиг, когда они миновали очередную балку, густо заросшую можжевельником.

– Это хорошо или плохо? – поинтересовался Драгис.

– Как сказать? – пожал плечами его картофелеобразный приятель. – С одной стороны, там сейчас никого нет, и не будет грехом, если мы воспользуемся хранящимися там припасами, а заодно отдохнём. С другой стороны, чем ближе к замку, тем больше чудовищ.

– Да, но мы пока столкнулись только с одним, – заметила Анджелика. – Вы с Быком так расписывали сухопутных осьминогов и прочих тварей, а нам встретился один фыврень, да и то не в самом лесу, а на дороге. Правда, он наделал беды…

– Даже не знаю, что тебе сказать, – задумчиво проговорил Фиг. – В голову приходит только то, что все монстры от Быка, куда подальше драпанули!

Это было похоже на правду, а потому не было смешным. Анджелика искоса глянула на Фоллиану, апатично шагавшую рядом, но девушка никак не отреагировала на упоминание Быка, хотя раньше вздрагивала, едва о нём заходил разговор.

О её пропавшем муже они совсем не разговаривали. Скорее всего, его уже не было в живых, так зачем же бередить свежую рану их новой знакомой? Они ещё не придумали, что будут делать, когда найдут Быка и опасались, как бы Фоллиана не накинулась на него со шпагой, с которой отказывалась расстаться.

Перспектива попасть в замок, где можно было бы отдохнуть и перевести дух, была заманчивой. Беспокоило одно – Бык мог за это время уйти в неизвестном направлении. Впрочем, он мог сделать это если бы они оставались просто в лесу.

– Мы там долго прожить можем! – разглагольствовал Фиг на ходу. – После свадьбы Козаура и Мен отправились путешествовать, а мы с Быком дома остались. Так что мы можем пока не беспокоиться, только потом надо будет за собой прибраться. Конечно, еда там вегетарианская, но выбирать не приходится.

Жуткий рёв разом поднял всех птиц Запретного леса. На миг все оцепенели от ужаса, но в следующее мгновение уже бежали, сломя голову туда, откуда донеслось это невероятное мычание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кае де Клиари читать все книги автора по порядку

Кае де Клиари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдовской замок. Часть VII. Исход отзывы


Отзывы читателей о книге Колдовской замок. Часть VII. Исход, автор: Кае де Клиари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x