Лидия Милеш - Магическая Картография 1. Путь в Фаверхейм
- Название:Магическая Картография 1. Путь в Фаверхейм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Милеш - Магическая Картография 1. Путь в Фаверхейм краткое содержание
Магическая Картография 1. Путь в Фаверхейм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лис что-то скомандовал двоим на пристани, и те принялись выносить из домика еще бочки, аккуратно ставя их подальше от воды. Затем груз также аккуратно занесли в лодку и отправили на корабль. Авика могла поклясться, что все это время они выносили и загружали порох, а судя по месту и количеству людей, которые этим занимались, именно в этой бухте герцог продавал свое оружие в обход договоренностей с Короной. И из всего экипажа Лис точно об этом знает.
До темноты больше не было смысла наблюдать за работой квартирмейстера, поэтому Авика схватила дорожный мешок и пошла назад в город, раздумывая по дороге, как можно не просто попасть на корабль, но и точно остаться на нем до конца пути.
Она ходила по лавкам, осматривала местные диковинки, незаметно слушала чужие разговоры и в целом, пыталась хоть как-то скоротать время. Вот только минуты шли слишком медленно, а мысли о «Близзарде» и карте занимали ее настолько, что она несколько раз заблудилась и забыла дорогу.
В очередной раз это случилось у лавки с трофейными вазами и серебряными чащами. Не видя ничего перед собой, она едва не сбила с ног торговца и только чудом не опрокинула стол с кубками. В этот же момент резкий удар по плечу вывел ее из задумчивости, а громкий хохот за спиной заставил нервно дернуться.
– Ноги не держат после моего подарка? – раздался грубый голос.
Авика повернулась. В большом городе, на одной из многочисленных улочек она все-таки умудрилась встретиться с Норгалом и Натаном. Герцог стоял на шаг в стороне от штурмана, стараясь не мешать, проходящим мимо людям, но и одного его взгляда хватило, чтобы лицо девушки налилось краской.
– Смотри, – рьяно засмеялся Норгал. – Детеныш смущается. Видать, с тремя не смог справиться.
– Оставь его, – ответил герцог, но по лицу мужчины было видно, что вся эта ситуация его весьма забавляет. – Нам еще грузиться.
– Лис справится, – отмахнулся Норгал и вольно обнял Авику за плечи. – Понравилось что? Молодую команду надо поощрять, глядишь, потом самому помощь понадобится… когда стариком стану.
– Нет. Но раз сами предлагаете… Возьмете меня на «Близзард»? – уверенно спросила Авика, бросая короткие взгляды в сторону Натана Виару. Смотреть на него спокойно и не вспоминать утро в платяном шкафу, было подобно пытке. – Я с самого детства мечтал оказаться в такой команде. Готов ради этого пожертвовать даже сотней гелатов и принять оплату, которую вы скажете.
Норгал громко засмеялся, а на лице герцога промелькнуло едва заметное удивление. Мало кто готов был пожертвовать такими деньгами ради того, чтобы попасть на корабль. И все-таки ответил именно Натан:
– Ты будешь мне платить за возможность учиться?
Авика недовольно прищурилась.
– Нет, сэр, я приму оплату, которую вы мне дадите. К тому же я великолепно готовлю. Так возьмете?
– Нет, – все же ответил он, после некоторого раздумья. – Взял бы, в другой раз. Но не сейчас. Да и дураки на корабле мне не нужны, раз ты решил отказаться от такой оплаты.
Авика убрала руку Норгала и впервые приблизилась к герцогу настолько, чтобы их разговор не смог подслушать любопытный торговец или прохожий.
– Жаль, – произнесла она едва слышно, рассматривая лицо мужчины и стараясь делать голос как можно грубее. – А если я скажу, что готов отказаться от сотни гелатов ради намного большего?
В эту же секунду герцог с силой схватил ее за руку и оттащил в сторону, оглядываясь.
– Ты что знаешь, мальчишка? – прошипел он, а интерес быстро сменился злостью, и он уже готов был достать нож, который точно заставит юнгу замолчать.
Норгал прекратил смеяться. Вместо этого он с опаской поглядывал на капитана, то и дело оглядываясь по сторонам.
– Лишь то, что в бухте стоит корабль под черным флагом, а торговый галеон вашего брата спокойно вошел в воды залива.
– И… – Натан сильнее сжал руку, оставляя синяки.
– А значит, – сдерживая слезы боли, сквозь зубы прошипела Авика. – У вас будет добыча намного больше, чем сто гелатов на человека.
Натан разжал хватку и явно смягчился. Вовремя приблизился штурман. Он смотрел на руки герцога, как бы тот не схватился за нож и не совершил убийство прямо в людном месте всего в нескольких минутах ходьбы от тюрьмы. Видимо, на веку штурмана подобное уже случалось, поэтому теперь он старался остановить новое кровопролитие или хотя бы уменьшить ущерб от него.
– Я бы взял, – сказал Норгал. – А что? Мальчишка на корабле никогда не помешает. Тебе-то не приходится строить этих увальней, чтобы те лишний раз свой зад повернули в нужную сторону. А этот хоть работать будет.
Авика довольно посмотрела на штурмана. Невысокий и крепкий мужчина нравился ей все больше и больше. Такой будет заботиться и о команде, и о корабле, и добычу нормально разделит. Полная противоположность серьезному и озлобленному Лису, который почему-то стал правой рукой капитана. Натан с Лисом были примерно одного возраста, но Норгал точно превосходил их в способности найти подход к людям. А это, порой, бывает намного важнее.
– Нет, – заключил герцог. – Давай, возвращайся на корабль. Твое время в Торнале подходит к концу.
Он бросил снисходительный взгляд в ее сторону и пошел дальше по дороге к бухте. Норгал отправился за ним, будто и не было этого разговора, и не был он согласен взять юнгу на корабль. Зато Авика недовольно смотрела на спины мужчин. Желание герцога она поняла довольно ясно, как и то, что Норгал сможет заступиться за нее, когда они выйдут в море. Теперь оставалось только пробраться на корабль.
В нетерпении дождавшись ночи в самой захудалой таверне города, где точно нельзя было встретить никого с «Близзарда» или «Стремительного», а только толпу пьяных рыбаков, желающих отдать последние монеты за дешевую выпивку, она снова отправилась к бухте. Темнота всегда была лучшей покровительницей воров. Она укрывала их своим плащом и довольно сопровождала на всем пути. Вот и Авика смогла незамеченной пробраться к причалу, прячась то за телегами, то за столбами, то за грудой клеток и сундуков, которые еще не успели перевезти на корабль.
– Быстрее, – раздался совсем рядом крик. Высунув голову из своего укрытия за тележкой, она разглядела в свете огней Грэма, который расхаживал по пирсу, отправляя последние ялики. – Выходим в полночь.
Это было совсем не то, что она хотела услышать – слишком мало времени, чтобы незаметно лечь в лодку, слишком пристально следит кок, будто только и ждет, кого можно поймать с его едой. Она огляделась по сторонам. Не отправили только две тележки с бочками.
В первой была вода. «Нет, за воду точно ссадят в первом же городе», – подумала Авика. Во второй ром. «За ром убьют». На глаза ей попалось несколько бочек с вином, и в этот же момент было принято единственное возможное решение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: