Наталья Самсонова - Жена по жребию
- Название:Жена по жребию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Самсонова - Жена по жребию краткое содержание
Жена по жребию - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стражник осторожно подвинулся в сторону. Он старательно берег тепло, и Армин его прекрасно понимала.
За дверьми было теплее. Камни древней постройки дышали холодом, но в противовес им откуда-то шел теплый воздушный поток.
– Жуть, да мам? Как в ужастике, – выдохнул ребенок. – Не бойся. Если на нас выскочит Дракула, я тебя защищу.
– Какие ты интересные фильмы смотрел, пока мама не видела, – вздохнула Армин. – С тобой, котенок, я ничего не боюсь.
Прямой коридор привел к узкой двери. И Армин поразилась, насколько тонким было дверное полотно. На стук отозвались не сразу.
– Кто там? Войдите.
Все стены квадратного кабинета были завешены часами. Большими и маленькими, механическими и магическими. С маятниками и без. Все они были выставлены на разное время, отчего тикали вразнобой. Армин на мгновение ошеломили эти звуки.
– Сандор Архам, градоправитель Дан-Мельтима, – из-за стола поднялся внушительный крепкий мужчина. Его черные волосы обильно тронула седина, а левая рука оканчивалась культей.
– Герцогиня Армин Данкварт, графиня ди-Ларрон, мой сын, Роуэн ди-Ларрон, граф-бастард.
– Неожиданно, – крякнул старик. – И что привело Вас в управу, миледи? Вы ведь не добрались еще до крепости.
– Горт Ландорд шлет поклон, – легко улыбнулась герцогиня и, не дожидаясь приглашения, села в глубокое, мягкое кресло.
Роуэн немедленно забрался матери на колени и заинтересовался потертостями на подлокотниках. Дети любят расковыривать небольшие дырочки до по-настоящему катастрофических размеров.
– С Вами? – поразился градоправитель и окинул герцогиню иным взглядом.
– Со мной, отчего нет?
Господин Архам достал из ящика своего огромного, криво стоящего стола удивительно изящный амулет.
– Клянусь, что являюсь Сандором Архамом, градоправителем Дан-Мельтима.
Амулет полыхнул нежно-синим. Армин расстегнула пуговички верхней одежды и, продемонстрировав край кружевной рубахи, достала пухлый конверт.
– Свидетельствую, что конверт доставлен в целости и сохранности, – тщательно осмотрев бумагу и принюхавшись к тонкому, чуть горчащему аромату духов герцогини, произнес градоправитель.
Увидев, как человек принюхивается к конверту, Армин немного смутилась. Но доверить настолько важную посылку сундукам она не могла. Наконец, Архам вскрыл письмо и вытащил кипу тонких листов, поверх которых была костяная снежинка. Коснувшись амулетом тонкой пластинки, градоправитель довольно произнес:
– Воот, теперь у Усача в расходной книге баланс списался.
– Любопытный способ, – Армин наклонила голову, – у моего графства есть доход. Я смогу использовать свой банковский счет? Через управу?
– Не любите банк?
– Мне есть, за что их не любить, – усмехнулась оборотень. И, ссадив ребенка с колен, поднялась, – я приду позже. Не сегодня.
Градоправитель выглядел так, словно хотел о чем-то попросить, и оборотень вопросительно вскинула бровь.
– Могу ли я просить Вас об услуге?
– В ближайшее время я в Столицу не собираюсь, – вежливо отозвалась Армин, – так что, если Вы хотите передать письмо господину Ландорду, ничем не могу помочь.
Градоправитель расхохотался и, утерев слезы, произнес:
– Тут мы как-нибудь сами. Молодуха сидит, видали? Уже сутки, а там дети. Ей в крепость надо, белый зверь разрушил ее дом, а супруг еще раньше погиб. Таких, как она, ставят на довольство у Владыки Перевала. Там дом, общий. Сыты будут и при деле. А почтовая карета еще через два дня пойдет. Замерзнут ведь. Али заболеют.
– Места в санях достаточно, – вздохнула герцогиня. – Отчего у родственников не остановилась?
– Не приняли, – скривился градоправитель, – побоялись, что зверь и их настигнет. Так возьмете? А то, боюсь, она вот-вот пешком пойдет. Бабы от отчаяния на разные глупости горазды.
– Возьму, конечно.
– До свидания, – дисциплинировано произнес Роуэн. И переспросил маму: – А надо прощаться, если я не здоровался?
– Надо, пацан, надо. Но и здороваться не забывай, чай не век за материной юбкой ходить будешь.
В пустом и холодном холле немного сменилась диспозиция. Молодая женщина стояла, удерживая ребенка одной рукой. Второй она прижимала к груди какой-то узелок.
– Госпожа! – воскликнула женщина, – госпожа, подождите! Прошу Вас, позвольте поехать с вами. Вот, у меня тут есть, немного. Жемчуг в серебре, красивый, не сомневайтесь, – она отчаянно всхлипнула, понимая, что ее грошовые украшения не нужны сильной красивой леди.
– За вас уже просил градоправитель Архам, – сдержанно произнесла Армин, – пойдемте. А украшения оставьте себе, что дочь ваша носить будет, как подрастет?
– Спасибо. Спасибо, госпожа. Я Рхана, Рхана Васка. Мама на четверть орк, вот так и назвали, – заполошно произнесла женщина. И продолжила болтать, заполняя паузу, боясь, что госпожа может передумать.
В сани грузились весело. Армин пришлось помогать сначала Рхане, потом передавать ей младенца, а после закидывать восторженно пищащую девчонку. Роуэн сел рядом с девочкой. Детям легко найти общий язык, особенно если есть два очаровательных бельчонка.
– Это Ти и Ди, – краем уха услышала Армин, – они совсем мои. Я буду их учить откликаться.
– Они убегут, как проснутся, – чуть высокомерно произнесла девочка.
– Вовсе нет, – обиделся Роуэн, – мама сказала, они будут со мной.
– Глупая твоя мама, белки – лесные звери. Или ты будешь держать их в клетке?
– Крина! – сердито одернула дочь Рхана.
– Ничего страшного, – спокойно произнесла Армин и сама уселась напротив спорщиков. Единственными соседями оборотня были спящие белки. – Я не представилась: герцогиня Армин Данкварт, графиня ди-Ларрон, мой сын Роуэн ди-Ларрон, граф-бастард.
– Ох, – Рхана побледнела.
Сани двинулись, свежие лошади задорно и звонко ржали, а перезвон колокольчиков на сбруе настраивал на позитивный лад. И только звонкий голос Крины разрушил тишину:
– Мам, а у нас тоже нет папы, я – бастард?
И сдавленный смех Армин. Оборотень искренне наслаждалась сменой эмоций на лице Рханы – ответить дочери и не оскорбить герцогиню. Ди-Ларрон в который раз возблагодарила богов за русское, более чем толерантное, отношение к матерям-одиночкам. На Земле семья из мамы и сына не вызывала никаких вопросов. И ей удалось мягко донести до ребенка, что проблема не в нем и не в ней, а беда с окружающими. Дети верят своим родителям. И Роуэн снисходительно пропускал мимо ушей все оскорбления, тем более, что в силу возраста, не понимал и половины хитрых уколов.
Глава 7
Крепость жила своей, размеренной и упорядоченной жизнью. Из небольшой кузницы доносились удары молота, приглушенные – так действовал заглушающий барьер. На удобных санках высокий парнишка вез две бадьи с водой. Где-то весело перекликались ребята, отрабатывая заклинания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: