Александр Махараджа - Любовь в Гоа
- Название:Любовь в Гоа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Ридеро»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Махараджа - Любовь в Гоа краткое содержание
Любовь в Гоа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Арчена объяснила мне, что приехала в Арамболь и готова встретиться. Она будет ждать меня в кафе «Джорман Бейкери» (German Bakery).
– Скоро ли ты приедешь? – спросила она.
– Я?! А-а, да, да, конечно, скоро! Дождись меня! Только никуда не уезжай, пожалуйста!
Я вскочил с кровати и принялся быстро собираться. Через пятнадцать минут уже ехал на скутере.
Путь из Ашвема в Арамболь занимает примерно 10 минут. Мне они показались целой вечностью. Я гнал так быстро, как только мог. Проехал Мандрем, спустился по дороге с холма, повернул на длинную прямую к Арамболю и тут увидел, что на дороге идут ремонтные работы. Половина дорожного полотна была отгорожена отбойниками, на ней трудились индийские рабочие. С другой стороны дороги навстречу приближался грузовик, который через несколько секунд должен был занять собою всю свободную от ремонта полосу. Паузы я допустить не мог, ведь в Арамболе меня ждала Арчена!
«Проскочу!», – мелькнуло в моей голове, и я, не притормаживая, помчался навстречу грузовику.
Однако чуть-чуть не успел. Грузовик раньше въехал на мою полосу, чем я проскочил участок ремонтных работ. У меня осталась всего лишь узкая щелка между грузовиком и бетонным отбойником. Тормозить уже было бессмысленно. Я ринулся в узкое пространство. Мой скутер разминулся с грузовиком в считанных сантиметрах. И в ту же секунду переднее колесо скутера задело бетонный отбойник. Каким-то чудом я удержал в руках руль и затормозил. Катастрофы таким образом удалось избежать.
Индийские рабочие прервали работу и с интересом рассматривали того, кто несколько секунд назад чудом остался в живых. Переживать по этому поводу было некогда. Я попробовал ехать дальше. Но оказалось, что сделать это совсем не просто, ось колеса погнулась, и руль вставал в прямое положение с большим усилием.
Силачом я никогда не был, но крепости в руках хватило, чтобы выгнуть руль и ехать вперед, по сути, на одной воле, желании и силе рук. До пляжа мне оставалось проехать всего пару километров. Но это оказались самые трудные для вождения километры в моей жизни. Руль постоянно приходилось удерживать в прямом положении усилием всех мышц тела, при этом еще умудряться сохранять баланс и управлять скутером.
Пару раз мне пришлось остановиться и отдышаться: слишком уж тяжело было удерживать в прямом положении искореженный скутер. Когда я наконец доехал до пляжа Арамболя, мои руки дрожали от напряжения так, что я не мог даже поднять их до уровня плеч. Но не это заботило меня в тот момент. Меня волновало то, что из-за аварии я приехал в Арамболь гораздо позже, чем рассчитывал, и, возможно, Арчена уже покинула его.
Первым делом я позвонил на номер, с которого мне звонила она. Но оказалось, что это номер случайного прохожего, давшего ей воспользоваться своим телефоном. Я вспомнил, что у Арчены нет своего телефона, и от этого отчаялся еще больше.
German Bakery
В ресторан German Bakery, расположенный у пляжа, я добрался с дороги вприпрыжку. Каково же было мое огорчение, когда Арчены в нем не оказалось. «Точно ушла, опоздал!», – подумал я в отчаянии.
Несколько минут я метался по ресторану и вокруг него, спрашивая немногих официантов и прохожих, не видели ли они здесь очень красивую индианку. Но никто не видел. В этот момент зазвонил мой телефон. Номер вновь был незнакомым.
– Ну где же ты так долго?! – спросил знакомый уже голос. – Я ведь тебя жду!
– Я в Джорман Бейкери! – ответил я. – А ты где?
– Я тоже в Джорман Бейкери! Но тебя не вижу.
Я огляделся по сторонам.
– И я тебя не вижу!
Еще с минуту мы пытались определить, кто есть где. Только тут выяснилось, что в Арамболе есть два места с названием German Bakery: одно – кафе у дороги, ведущей к пляжу (именно там ждала меня Арчена) и второе – ресторан на пляже (там ждал ее я).
Арчена первой догадалась об ошибке, так как знала Арамболь лучше меня. Через пять минут она уже шла ко мне пляжу, а я смотрел на нее, как на спускающегося с небес Ангела. «Хвала тебе, Гоа! – мысленно сказал я. – Чудеса твои продолжаются!».
Общение
В столь ранний час, да еще и в самом начале сезона мы были единственными посетителями ресторана. Заказали завтрак. Завязался разговор.
Я, конечно, волновался. Опыта в разговоре с девушками у меня было предостаточно. Я мог развлекать изящным разговором любую русскую красавицу. Но дело в том, что мои познания в английском к моменту визита в Индию были просто удручающими! Достаточно сказать, что в школе у меня по английскому языку никогда не было выше «тройки», да и то по большой милости добрых учителей. А в первом полугодии девятого класса, когда милость учителей покинула меня, в журнале и вовсе обозначилась «двойка».
Со времен последних проб подучить английский миновало уже семнадцать лет. Единственная практика за эти годы случилась у меня полугодом ранее, когда я первый раз в жизни был в Гоа и полтора месяца отчаянно пытался найти взаимопонимание с водителем такси Маноджем, который все это время меня возил. Учитель из Маноджа был еще тот. Этот парень ходил когда-то только в первый класс индийской школы, не умел ни читать, ни писать, а английские слова произносил не так, как правильно, а так, как запомнил со слов своих клиентов.
Словарный запас у нас с Маноджем был примерно одинаковый. Но у него все же чуть побольше. Я мог сказать только: «хэлло», «хауа ю», «гуд!», «гудбай», «ай лав ю!» и еще несколько общеизвестных фраз.
Для Арчены же английский язык был родным. Она с ним выросла и на нем разговаривала.
Вообще то, в Индии два официальных языка: хинди и английский. И тот, и другой учат в школе. Однако следует понимать, что хинди – это всего лишь язык одной из многочисленных народностей, населяющих Индию. На хинди говорят преимущественно на севере страны. На юге же говорят в основном на местных языках и диалектах. В штате Тамил наду, например, говорят на древнейшим из известных на нашей планете языков «тамил». А в соседнем штате Карнатака, из которого родом Арчена, разговаривают на языке, который называется «каннада» (с ударением на первом слоге).
В семье Арчены говорили не на хинди, а именно на языке каннада. Она прекрасно выучила также и язык тамил. А в колледже и в компании друзей Арчены принято было общаться на английском. На английском, например, общались подруги, встречаясь в кафе или на улице. На английском говорили в колледже. Да и в модельном бизнесе, в котором Арчена проработала несколько лет, все говорили на английском. Так что вовсе не хинди, а именно английский язык являлся родным для индианки Арчены.
Можете теперь представить, в какой архисложной ситуации я оказался в тот день?! Я очень хотел очаровать коронованную Королеву Красоты Южной Индии, но чувствовал себя при этом бессловесной тварью. Мне пришлось проявить чудеса изворотливости, бездну пластики и артистизма для того, чтобы доносить до Арчены то, что хотел сказать, и создавать видимость того, что до меня полностью доходит смысл ее слов (это было еще сложнее!).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: