Татьяна Клеменко - Влюблённая в рассвет
- Название:Влюблённая в рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448347412
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Клеменко - Влюблённая в рассвет краткое содержание
Влюблённая в рассвет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Влюблённая в рассвет
Татьяна Клеменко
© Татьяна Клеменко, 2016
© Юлия Запорожец, дизайн обложки, 2016
ISBN 978-5-4483-4741-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Как поступить, не спросит жизнь совет
Отправив сотни неприятностей и бед
Пусть снова темнотой закат грозится
На смену обязательно придёт рассвет…
Глава 1
…Первый робкий солнечный лучик, пробившись сквозь плотные шторы, упал на лицо спящего мужчины
Перед тем как осторожно прикрыть за собой дверь спальни, он оглянулся и заботливо посмотрел на свою супругу Ингу. Бедняжка смогла заснуть только под утро…
На душе у Луиджи Морено было безумно тоскливо. Сегодня состоятся похороны его единственного сына Мика и невестки Оливии. Они были так счастливы вместе, но нелепая автокатастрофа безжалостно оборвала две молодые жизни…
Поставив кофеварку на слабый огонь, мужчина решил приготовить полноценный завтрак, но тут до него донёсся еле различимый писк. Наверное, бездомный котёнок!
– Всё равно идти за утренней газетой, – тихо бормоча себе под нос, он махнул рукой в воздухе и медленно побрёл к двери…
Солнце уже окончательно встало и слегка ослепило глаза открывшему дверь мужчине. Вместо котёнка на крыльце лежала небольшая дорожная сумка в мелкую клеточку. Писк шёл именно оттуда…
Осторожно раздвинув не застегнутые края, мистер Морено, едва не вскрикнув, тотчас отпрянул назад… На дне сумки лежал младенец!
«Похоже, от перенесенного горя я потихоньку начинаю сходить с ума», – подумал мистер Морено и ещё раз осторожно заглянул в свою находку.
Ошибки нет! Ребёнок, по-прежнему, был там! Размахивая своими малюсенькими ручонками, малыш весело агукал и не сводил невероятно больших глаз с мужчины.
– Эй, кроха! – не смог сдержать улыбки Луиджи. – Ты потерялся?
Мужчина аккуратно приподнял сумку с драгоценной ношей и занёс в дом.
– Сейчас я вызову полицию, и они быстро доставят тебя к твоей забывчивой мамочке, – произнёс он, снова обращаясь к малышу, но тот лишь слабо пискнул в ответ.
«Только бы не разбудить Ингу, – мечтал мистер Морено, подходя к висевшему на стене телефону. – У неё и без того больное сердце, и лишние тревоги сейчас совсем ни к чему!»
– Что случилось, дорогой?
Слишком поздно, супруга уже спускалась по ступенькам ему навстречу.
– Не волнуйся, милая, – как можно спокойнее начал отвечать супруг. – Представляешь, кто-то подбросил к нам на крыльцо младенца. Сейчас я вызову полицию, и они позаботятся о малыше.
– О боже! – воскликнула миссис Морено, и Луиджи трижды проклял себя за то, что позволил впутать во всё это недоразумение свою жену…
– Инга, ты обещала мне не волноваться!
– Я в порядке, – немного успокоила его женщина.
Пока мистер Морено беседовал с оператором службы спасения, сообщая свои данные и адрес, Инга осторожно вынула младенца из сумки и развернула одеяльце…
– Луи, посмотри, какая хорошенькая девочка! – ахнула от изумления женщина, показывая малютку мужу.
– И, правда, очень миленькая, – согласился тот, нажимая на трубке кнопку «отбой». – Полиция прибудет через несколько минут…
***
– Доброе утро, – незаметно подкравшись сзади, я чмокаю морщинистую, слегка заросшую щетиной щеку дедушки. – Как ты себя чувствуешь?
– Доброе утро, Рокси, – отвлекаясь от своих раздумий, широко улыбается он в ответ. – Чувствую себя превосходно! Но если ты, егоза, так и дальше будешь подкрадываться и пугать меня, то боюсь, я начну заикаться или, не дай бог, меня хватит нервный тик.
– Ой, дедуль, ну прости, пожалуйста! – испуганно восклицаю я и крепко прижимаюсь к нему.
Мой дед, Луиджи Морено, высокий, крепкий седовласый мужчина, редко жалуется на здоровье, но я всё равно должна беречь его! Со дня смерти бабушки минуло уже семь лет, но дед так и не смирился с её потерей. Печаль навсегда застыла в его необыкновенно красивых карих глазах, которые достались мне от него через папу в наследство…
– Значит, ты сегодня впервые отправляешься в колледж? – продолжая ласково улыбаться, произносит он. – Моя девочка стала совсем взрослой, и теперь пришло время покинуть родное гнездо, да?
– Не говори так, дедуль, а то я сейчас разрыдаюсь…
– Рокси, детка, я знаю тебя с рождения, – медленно начинает говорить он. – Но за все семнадцать лет ты плакала лишь один раз. На похоронах бабушки…
– Просто я умело скрывала свои слёзы, – стараюсь перевести разговор от этой слишком больной для нас темы.
– Руди обязательно позаботится о тебе, – немного отвлекаясь, добавляет дед.
Ну, конечно, мой взбалмошный братец! Он старше меня на целых четыре года и уже перешёл на последний курс. Но вот кто о ком ещё позаботится там, это другой вопрос!
Дедушка возлагает на своего внука слишком большие надежды, мечтая со временем передать ему свою компанию, поэтому я стараюсь лишний раз не огорчать его. Если бы он узнал обо всех злоключениях и проступках Руди, то давно бы уже слёг с инфарктом!
– Ты всё собрала? Поторапливайся, а то мы опоздаем на регистрацию…
– Тебе точно не будет здесь скучно одному? – всё ещё волнуюсь и переживаю за него я.
– Нет, что ты! Ведь со мной проказник Лаки, да и миссис Блэк обещала наведываться и ухаживать за домом, – жизнерадостно отвечает дед.
Услышав свою кличку, белоснежный лабрадор, моментально мчится в столовую и игриво помахивает хвостом.
– Я тоже буду скучать по тебе, малыш, – ласково треплю шелковистый загривок и, зажав ладонями его голову, целую в мокрый нос.
Глава 2
… – Мистер Морено! – задал первый вопрос один из полисменов, занося каждое слово в протокол. – Вы можете указать точное время, когда обнаружили сумку с младенцем на своём крыльце?
– Точно не скажу, но спустя каких-то пять минут я уже звонил в вашу службу, – уверенно ответил Луиджи.
– Вы можете предположить, почему именно вам подкинули ребёнка?
– Не имею ни малейшего представления, – продолжал в том же духе мистер Морено, медленно переводя свой взгляд на жену.
Всё это время Инга держала малютку на руках, тихо покачивая её. Другой полицейский тщательно осматривал дорожную сумку.
– Бабушка! – с лестницы раздался громкий детский крик и все моментально подняли головы в сторону спускающегося мальчика.
– Малыш, ты проснулся? – мужчина взял своего четырехлетнего внука на руки и сказал ему. – Поздоровайся с нашими гостями!
– Не буду! – пробурчал тот и спрятал своё заспанное личико, зарываясь в рубашку деда. – Они злые! Мамы и папы больше нет! Эти люди опять пришли сказать что-то плохое, да?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: