Анна Самойлова - Навстречу утренней заре
- Название:Навстречу утренней заре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448352171
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Самойлова - Навстречу утренней заре краткое содержание
Навстречу утренней заре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Навстречу утренней заре
Анна Самойлова
© Анна Самойлова, 2016
© Наталья Самойлова, дизайн обложки, 2016
ISBN 978-5-4483-5217-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Все персонажи и события являются вымышленными.
Все совпадения с реально существующими людьми и наименованиями случайны.
Спасибо
моему мужу – за терпение и поддержку,
дочке – за то, что она у меня есть,
и любимой группе – за вдохновение
Книга первая
I
Анна
Полет доставлял невероятное удовольствие. Резать собой легкий утренний воздух было, как видеть волшебный сон из тех, что редко посещают людей, но остаются в памяти навсегда. Это была истинная свобода, которую не дано понять большинству людей. Лишь немногие ведьмы и колдуны были наделены с рождения способностью легко преодолевать земное притяжение. Анна была одной из них и почти каждое утро купалась в воздушных потоках, пролетая большие расстояния.
Местом сегодняшнего завтрака было выбрано маленькое кафе в деревушке на берегу Хальвильского озера. Увидев, что на лесной дороге, ведущей в деревню, никого нет, Анна приземлилась на асфальт. Если бы кто-то в этот момент наблюдал за ней, то был бы немало удивлен внезапному появлению девушки на дороге. Дело в том, что ведьмы и колдуны предпочитают летать, оставаясь невидимыми для всех, и лишь коснувшись любого предмета, находящегося на земле или на воде, они теряют способность быть невидимками.
Пройдя полкилометра пешком, Анна добралась до открытой веранды кафе и села за столик, где, листая свежую прессу, уже пил кофе ее близкий друг Жан-Пьер Д’Араго. Это был привлекательный, ухоженный мужчина 37 лет, знаток прекрасного: от произведений искусств – до женской красоты, словом, типичный француз. Искусствовед по образованию, Д’Араго был владельцем небольшой художественной галереи и жил в своем поместье на юго-востоке Франции.
Все же самым большим увлечением Жан-Пьера были женщины. В их обществе в полной мере раскрывались его таланты: галантный кавалер, остроумный, обаятельный собеседник он мог одним заинтересованным взглядом покорить любую.
Д«Араго, как и Анна, был разрушителем, представителем одной из четырех групп, на которые многие тысячелетия делились все ведьмы и колдуны. Разрушителями их называли, потому что они вмешивались в судьбы отдельных людей, разрушали их жизнь, разбивали сердца. В последнем Анна и Жан-Пьер преуспели особенно. Их жертвы не умирали, но теряли интерес к жизни, веру в людей и надежду что-то изменить. Разрушители были единственной группой, представители которой по-настоящему оправдывали звания ведьм и колдунов, ведь они ничего не создавали, в отличие от художников, которые, хоть и преследовали губительные для общества цели, все же изобретали новые способы влияния на массовое сознание такие, как, например, искусство и техника.
Группа придворных, названных так за свою склонность вмешиваться в государственные дела разных стран, тоже занималась своего рода творчеством, создавая направление развития политического строя.
Ну а знахари были самой миролюбивой группой. Их всегда интересовали тайны природы и человеческого организма. В прошлом составители зелий и отрав в наши дни они превратились в ученых-естествоведов и врачей.
Впрочем, деление на разрушителей, художников, придворных и знахарей с течением времени приобрело условный характер, и принадлежность к одной из групп была не более чем склонностью, данной каждой ведьме и колдуну с рождения. Используя магию, или, как они ее называли, Эфир большей частью в быту, все они могли заниматься любым делом и в этом не отличались от обычных людей.
Анна и Жан-Пьер считали свое стремление к разрушению даром и не думали растрачивать его на созидание. Им обоим доставляло особое, ни с чем несравнимое наслаждение наблюдать страдание разбитых ими сердец. Они питали собственный Эфир болью своих жертв и их близких. Они смеялись над разрушенными жизнями людей, обреченных страдать до конца своих дней.
К своим двадцати двум годам Анна имела на счету немало связей с мужчинами, которые, впрочем, не всегда заканчивались разбитым сердцем. Жан-Пьер часто был в курсе ее любовных похождений и с интересом узнавал подробности, делясь в ответ своими успехами. Вот и сейчас, завтракая с Анной на солнечной веранде, Д’Араго вспоминал одну из своих прежних побед, благодаря которой он смог позволить себе шикарную яхту на пятнадцать кают.
– Правда, соглашайся. Ты же знаешь, все будет по высшему разряду, как всегда. Недельный круиз по Средиземному морю в августе – просто сказка. Подари мне хотя бы пару дней. Будут все свои, плюс пара-тройка новых гостей, как обычно для разнообразия.
– Согласись, ты просто снова хочешь увидеть меня в купальнике, – улыбнулась Анна.
– Конечно, дорогая, я этого и не скрываю.
– Я не отказываюсь, просто еще не знаю, как пойдут дела дома и в Лондоне.
– Да брось, ты всегда превосходно могла справляться со своей работой дистанционно. Я даже разрешу тебе взять с собой ноутбук.
– Видишь ли, собираюсь организовать у себя в замке одно мероприятие, точнее рок-концерт, и не знаю, сколько уйдет на это времени.
– Поручи это Франсуа, как обычно.
– Сложность, собственно, не в самой организации. Короче, речь идет об одной достаточно известной немецкой группе…
– Что за группа?
– «Мистерия».
– Недостаточно известная, – сделав упор на первое слово, вставил Жан-Пьер с улыбкой.
– И давно ты стал разбираться в стиле «металл», чтобы делать такие замечания? – усмехнулась Анна.
– Прости, хотел тебя поддразнить. Ты всегда так серьезно относишься к своим музыкальным увлечениям.
– Так вот, – продолжала Анна, – у этих ребят концертный график составлен на полгода вперед. Чтобы не ждать полгода, я наняла опытного агента, который должен был их уговорить приехать в мой замок на пару дней и выступить с концертом в ближайшие две недели. Но они отказались.
– Может, ты им мало предложила?
– Уверяю тебя, гонорар был обещан более чем внушительный. Думаю, они просто решили, что это какая-нибудь частная вечеринка, и не захотели ехать в неизвестное место.
– Или сомневались, что ты соберешь большую аудиторию? – высказал свое предположение Жан-Пьер, сделав глоток «эспрессо».
– В этом плане все продумано. Большой концертный зал в замке вмещает до пяти тысяч человек, и он будет полным, когда молодежь из соседних городов увидит цену на билет. В общем, агент не справился с возложенной на него миссией, – печально вздохнула Анна и добавила с лукавым огоньком в глазах: – Придется устраивать все самой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: