Нора Робертс - Влюбленная некстати
- Название:Влюбленная некстати
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67008-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Влюбленная некстати краткое содержание
Книга также выходила под названием «Сила Трех».
Влюбленная некстати - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Никаких рукопожатий, – сурово произнесла она.
Они вместе подплыли к стенке бассейна, и Рипли сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.
– Вольный стиль?
– О'кей. По счету «три»?
Она кивнула.
– Раз, два…
Когда прозвучало слово «три», они оттолкнулись от стенки и начали буравить воду. Рипли не собиралась проигрывать. У нее не было даже мысли об этом. Зря, что ли, она плавала почти каждый день и считалась чемпионкой острова!
На первом круге она все время видела его рядом. Бук плыл неплохо, но она лучше.
Они коснулись стенки и пошли на второй круг.
Наблюдать за ней было одно удовольствие, и Мак надеялся, что ему еще представится такая возможность в менее обязывающих обстоятельствах. Тело у нее не только сильное, заметил Бук, но тренированное и грациозное, как у настоящего спортсмена.
Он не питал иллюзий и никогда не считал себя настоящим спортсменом. Но плавание давалось ему легко. Поэтому Мак не ожидал, что они окажутся ровней. Он был выше на добрых восемнадцать сантиметров и имел более длинный гребок, но у этой женщины был очень мощный толчок ногами.
На третьем круге он попробовал взвинтить темп. Рипли приняла его. Мак ощущал азарт и умиление одновременно. Уступать она не собиралась. Он еще раз увеличил скорость и подумал: «Черт побери, как хорошо, что она отказалась от форы».
«Этот сукин сын плавает как угорь», – думала Рипли.
Когда они голова в голову плыли последний круг, она поняла, что серьезно недооценила его возможности. Собрав все силы, она поднажала и обогнала Мака на четверть корпуса, чувствуя, что в крови бушует адреналин.
И с изумлением и невольным восхищением увидела, как он проскользнул мимо и опередил ее на два гребка.
Тяжело дыша, она вынырнула из воды и сорвала с себя очки. Никто, даже Зак, не мог обогнать ее на четырех кругах. От этого можно было прийти в отчаяние.
– Ну вот… – Мак отдышался и пригладил волосы. – Сегодня. Какое время вас устраивает?
Этот ублюдок даже не торжествовал, что делало поражение еще более обидным. Бук был так любезен, словно наглотался успокоительного. Разве человек может совладать со своими эмоциями без помощи химии?
Она слегка успокоилась, расчистив снег и утешив раненое самолюбие фирменным изделием Нелл – булочками с корицей. И все же досада грызла Рипли весь день.
Вызовов хватало, и она все время была занята: машины сползали в кюветы; кто-то случайно разбил снежком окно; дети, освобожденные от занятий в школе, озорничали, как бывает всегда после обильного снегопада.
Но на душе у Рипли скребли кошки.
Сидя в участке, Зак прислушивался к ее сдавленным проклятиям, глядя, как она наливает себе очередную чашку кофе. Он был терпеливым человеком и знал свою сестру. В тот день их дороги пересекались несколько раз, и Зак видел, что в ней кипит гнев.
Поскольку Рипли продолжала отмалчиваться, требовалось ее слегка поддразнить.
Похоже, время для этого наступило.
Зак тоже налил себе чашечку и положил ноги на письменный стол.
– Ну что, будешь переживать в одиночку или все-таки расколешься? Кто задел тебя за живое?
– Никто, – буркнула Рипли, сделала глоток, обожгла язык и выругалась.
– Ты надулась, как мышь на крупу, еще утром, когда вернулась из спортивного зала.
– Я не дуюсь. Это ты дуешься.
– Я размышляю, – поправил он. – Иными словами, уединяюсь и пытаюсь найти решение конфликта или выход из сложной ситуации. А человек, который дуется, напоминает кипящий котелок, который вот-вот взорвется и с ног до головы забрызгает того, кто окажется рядом. Поскольку в данный момент такая опасность угрожает именно мне, я испытываю вполне естественный интерес к тому, что кипит в этом котелке.
Рипли повернулась к нему и возмущенно фыркнула:
– В жизни не слышала большей глупости!
– Ага… – Зак погрозил ей пальцем. – Начинается. Ты хочешь сорвать зло на мне. Скажи, кто тебя разозлил, и мы вместе надерем ему задницу.
Следовало отдать брату должное, он всегда умел рассмешить ее, даже в худшие времена. Рипли подошла к письменному столу и села на угол.
– Ты знаком с этим занудой Буком?
– Яйцеголовым из Нью-Йорка? Да. Мы познакомились вчера, когда он шел по поселку пешком и тащил свое барахло. По-моему, симпатичный малый.
– Симпатичный! – Рипли фыркнула. – Ты знаешь, зачем он приехал?
Зак только хмыкнул в ответ. Достаточно было одного упоминания имени Макаллистера Бука, чтобы он понял причину гнева сестры.
– Рип, мы сталкиваемся с такими вещами на каждом шагу. Нельзя жить на острове Трех Сестер и ничего не замечать.
– Это совсем другое дело.
– Может быть. – Зак нахмурился, встал и вновь наполнил чашку. – От того, что случилось с Нелл прошлой осенью, у человека могут полезть глаза на лоб. Дело не в том, что она, образно выражаясь, воскресла из мертвых, не в том, что этот чокнутый ублюдок Ремингтон избивал ее, когда они были женаты, и даже не в том, что он напал на ее след и хотел убить.
– Он ударил тебя ножом, – вполголоса сказала Рипли, вспомнив окровавленную рубашку брата, которая в тени деревьев казалась черной.
– Это вызвало шумиху в прессе, – продолжил Зак. – Скандал был грандиозный. Но все как-то утихомирилось.
– Мы замяли дело.
– Да, мы старались. Старались изо всех сил, – подтвердил Зак.
Тодд остановился рядом и погладил сестру по щеке. Он знал, что в ту ночь Рипли нарушила данную себе клятву. Она взялась за руки с Майей и использовала скрывавшуюся в ней силу, чтобы спасти его и Нелл.
– И все же многое вышло наружу, – тихо сказал он. – Слухи, выдумки, лепет сумасшедшего. Этого было достаточно, чтобы привлечь интерес. Тебе следовало ждать продолжения.
– Я и ждала, – кивнула она. – Чего-то вроде наплыва любопытных туристов. Но этот Бук – человек серьезный. Ему верят. Конечно, многие назовут его чокнутым, но многие прислушаются. Кроме того, Майе может прийти в голову поговорить с ним и принять участие в его опытах.
– Да, может. – Он не стал делиться с сестрой уверенностью в том, что Нелл тоже согласится на предложение Бука. У них уже был разговор на эту тему. – Рип, это ее право. А ты имеешь право поступить по-другому.
Рипли хмуро уставилась в свою чашку.
– Он выиграл у меня час.
– Что?
– Этот хитрый сукин сын заставил меня утром заключить пари. Я проиграла и теперь должна потратить час на участие в его дурацких экспериментах.
– Ничего себе… Как тебя угораздило?
– Не хочу говорить об этом, – пробормотала она.
Но Зак уже и сам все понял.
– Сегодня утром ты ходила только в спортивный зал, верно? Я слышал, что он стал членом клуба здоровья. Значит, вы столкнулись там?
– Да, да, да! – Рипли слезла со стола и начала расхаживать взад и вперед. – Кто же знал, что он плавает как рыба? Ну ладно, если бы речь шла о спринте. Там у него было бы преимущество за счет роста. Но мы плыли двести метров вольным стилем…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: