Элли Хелен Далтон - Кровавый трон
- Название:Кровавый трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Хелен Далтон - Кровавый трон краткое содержание
Кровавый трон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сенат я терпеть не могла, как и он меня еле на дух переносил. Папины старцы думали, что, если на трон посадить меня, править будут они. На их взгляд, я должна была испугаться, беспрекословно слушать их нелепые советы и подписывать указы, направленные на поддержание самых богатых домов Ардента. Но они просчитались, несмотря на то, что до моего совершеннолетия, я не имела полноты власти и не могла принимать многие решение без одобрения кучки зазнавшихся дедков, Сенат вынужден, скрипя зубами, внимать моим словам.
– Приветствую вас, лорд Филипс, – снисходительно улыбнулась я ему и продолжила. – Вот только небольшое уточнение, разве я интересовалась вашим мнением?
– Не интересовались…
Он хотел было продолжить, но я его перебила.
– Тогда в чем дело? – С моих губ слетела улыбка, будто ее там и не было. – Проводите меня к моему народу.
* * *
Шел уже шестой час моего восседания на троне и выслушивания прошений и жалоб населения. Многие обращения повторялись каждый год от «плохая дорога из села до города» до «сосед умыкнул курицу из-под носа». В большинстве своем я говорила односложные фразы, имеющие одно звучание – мы займемся этим, но чаще значение разнилось. Я составляла список только действительно важных моментов. Вернее, когда я считала обращение достойным – кивала своему личному секретарю Уильяму, а он, в свою очередь, их записывал.
Когда время подходило к завершению процессии, и я думала, пора бы уже закрывать двери опустевшего зала и наконец покушать. Я не ела с самого утра, разумеется, поступали предложения отлучиться, но, мне не хотелось забирать у людей возможность на личную беседу с королевой. Такой день у нас проводился один раз в год. Я наткнулась взглядом на группу людей за пределами зала, которые пытались пробиться через стражу. Группа состояла примерно из двадцати человек, в основном мужчины, но встречались и женщины с детьми. Они умоляли пропустить их, но стража оставалась непреклонна. Честно, мне стало интересно, что они хотят попросить таким большим составом.
– Пропустите, – сказала я.
– Аудиенция окончена, – заявил соратник лорда Филипса, лорд Берч.
– Я хочу выслушать. Впустить. – Твердо объявила и улыбнулась маленькой девочке в дешевом платьице. Она была такой худенькой, что во мне проснулась жалость и захотелось ее покормить.
– Ваше Высочество, – поклонившись, сказал вышедший вперед мужчина. – Мы благодарим вас за благосклонность.
Мужчина на вид был лет шестидесяти, и, по сравнению с ним, я казалась совсем ребенком. Но, в отличие от членов Сената, смотрел на меня с уважением. Одет он был невзрачно, впрочем, как многие люди, пришедшие сегодня. Остальная группа стояла позади него и, кроме поклона и приветствия, больше не говорила, а смотрела на своего предводителя, ожидая его слов. Только та маленькая девочка смотрела на меня с интересом, хотя и пряталась за ногой молодой девушки, наверное, сестры или матери.
– Пока не за что, – кивнула я на благодарность. – Что же вас привело во дворец?
– Ваше Высочество, наша деревня находится в неделе пути от Ценисы, столицы Ардента. Прямо около Мертвого леса, – начал говорить мужчина и, удостоверившись тому, что я его внимательно слушаю, продолжил. – И эти люди, – он указал на группу сзади, – то, что осталось от нее.
– Продолжайте.
– Из Мертвого леса начала активно выходить нечисть, такое происходит впервые на моем веку. Упыри напали и убили почти всю деревню.
Я качнула головой в сторону Уильяма, давая понять, что это нуждается во внимании.
– Я сделаю все возможное, чтобы разобраться с этим. Когда вы собираетесь обратно?
– Сегодня, Ваше Высочество, – поведала девушка, скрывавшая малышку.
– Людей разместить в гостевом крыле, – мрачно сказала Сенату я, понимая, что смерть их близких лежит на моих плечах. – Домой они отправятся вместе с армией через двое суток. Вы же не против погостить во дворце? – Обратилась я к мужчине.
– Для нас это огромная честь, – сказал он и поклонился снова. – Благодарим, Ваше Высочество.
– Но для начала, накройте стол в каминном зале. Путники нуждаются в ужине. – Мой голос звучал холодно, но девчонка не испугалась, а, наоборот, набравшись смелости побежала к трону.
– Что ты себе позволяешь?! – Раздался голос лорда Филипса на весь зал.
Единственное непонятно, что именно он считал непозволительным: мое заявление или поведение малышки, а может то и другое.
Девочка же испуганно посмотрела на старикашку и попятилась назад, что-то сжимая за спиной. Я знала точно, что это не оружие, потому что, прежде чем войти во дворец, все подвергаются тщательному осмотру, поэтому, поднявшись, я двинулась навстречу девчушке. Отчетливо слыша, как мне в спину летят проклятья Сената, произносимые шепотом.
– Как тебя зовут? – Опустившись на уровень девочки, спросила я.
– Эбби, Ваше Высочество, – поклонилась она и достала из-за спины маленький красный камушек. – Это я вам хотела подарить.
– Спасибо тебе, Эбби.
– Это не простой камень, – проговорила малышка и едва слышно продолжила, – я его нашла в Мертвом лесу.
– Не стоило тебе ходить туда, но благодарю. – У меня сжалось сердце, когда она сказала про место добычи этого камня. – Как же тебя отпустили?
– Я пошла в лес за старшей сестрой, но на нее напал упырь, – сказала Эбби и утерла слезы рукавом своего платьица. – У меня больше никого нет.
Сама не знаю почему, но я почувствовала какую-то связь с девчонкой, будто она стала моей младшей сестрой, и я обязана о ней заботиться. Наклонившись к ней поближе, спросила.
– А хочешь стать моей фрейлиной и жить во дворце?
– Я даже о таком не мечтала. Конечно, хочу. – Выпалила Эбби и все-таки обняла меня, а я в свою очередь погладила ее по спинке и отстранилась.
Тяжело вздохнув, направилась к членам Сената, все еще сжимая в руке подарок. Видимо, ужин мне сегодня не светит, а вот разговор, после которого пропадет аппетит, вполне себе ждет. Слуги уже выводили жителей деревни, краем глаза заметила, как Эбби счастливо рассказывает мужчине, с которым мы разговаривали, а он, улыбаясь, кивает.
Как только закрылась дверь в тронный зал, отрезая меня и старцев от остального мира, раздались крики. Кто во что горазд, выглядело это весьма интересно.
– Ваше Высочество! – Оборвал гам визгливый голос лорда Крокетта. – Мы не давали разрешения на вывод армии в какую-то там забытую Единым деревушку.
Сенат в нашем королевстве состоял из шести человек преклонного возраста, его членами испокон веков были главы самых влиятельных родов Ардента. Филипс, Берч, Крокетт, Рэтлифф, Несбит, Макник – именно эти фамилии на слуху у всего населения, именно их детей обучают в академиях, готовят занять самые престижные должности при дворе, именно среди них избирается новый член в Сенат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: