Илья Аримцев - Остров чародеев-4
- Название:Остров чародеев-4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-5320-9936-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Аримцев - Остров чародеев-4 краткое содержание
Остров чародеев-4 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да и я, каюсь, в своё время увлекалась ими, – закончила Великий Мастер.
– Правда?? Чем же конкретно?
Вместо ответа Лайта шутя погрозила ему пальцем.
– И ты туда же? Смотри, не вздумай даже пробовать! Узнаю – убью на месте. Причём особо изощрённым способом. Так вот, возвращаясь к нашим баранам, то бишь фливаксенам. Оказалось, несколько не в меру любопытных учеников арх-виникса Олфиса (титул сродни моему, пояснила тут же Лайта) отыскали древнюю формулу портала к Земле и решили воспроизвести её, а если получится – сгонять туда-обратно на экскурсию. Одного не учли – за прошедшее тысячелетие планета наша сильно изменилась, и там, где когда-то шумели дремучие леса, воспоминания о которых сохранили далёкие предки тех бабочек, теперь оказались пригороды мегаполиса. Визитёры вначале испугались, но исследовательский азарт перевесил, и решили они устроить допрос первому попавшемуся представителю человеческой расы, которым как раз и оказался мистер Собтроу – почему произошли такие радикальные перемены и туда ли вообще они попали.
– Рисковый, однако, способ выбрали. А вдруг «объект исследования» дюже агрессивный попадётся? Едва ли даже десяток фликси справятся с человеком.
– Ну, кое-какие меры предосторожности фликси приняли. Создали ауру умиротворения в сочетании с гипнозом.
– Не совсем дураки, стало быть. Тем более если смогли открыть такой крутой портал. Нас хоть весь курс собери – толку никакого не будет.
– Потому что магический потенциал бабочек куда выше, чем у людей. Сообразительность и изобретательность тут не при чём.
– И что тем бабочкам-хулиганчикам было? Их наказали?
– Во всяком случае по головкам не погладили. Для нас важнее оказался успех на дипломатическом поприще. Удалось заключить договор о взаимопонимании и сотрудничестве: если вдруг кто-либо из фликси пожелает осмотреть земные достопримечательности – милости просим, но в сопровождении куратора из Гильдии. Со своей стороны, бабочки обязуются не совершать больше неожиданных визитов на Землю – для их же собственной безопасности. Жаль, если столь хрупкие создания станут жертвами собственной беспечности. Вернулись обратно к себе все, кроме Фусуффи – уж очень ему тут интересно стало. А теперь ещё и к эльфам хочет. Тем более что где-то тут у него друзья есть. Так что возвращаться будем скорей всего уже без него.
– А как с первого взгляда можно определить – мальчик-фливаксен перед тобой, или девочка? – поинтересовался Денис, вспомнив свою невольную оплошность при знакомстве с Фусуффи.
– Очень просто: у мальчиков крылья зелёной или синей расцветки, у девочек – различных оттенков желтого или красного.
Всего-то навсего!
Глава 2
Вскоре вернулся Фусуффи с известием – крупных поселений поблизости нет, но есть тропинка, которая наверняка должна куда-то вывести!
– Что ж, за неимением лучшего пойдём по ней.
И они побрели, ведомые крылатым провожатым.
– Что-то не вижу я никаких признаков дороги, – засомневался Денис, когда прошли порядочное расстояние.
– На самом деле мы уже на ней. Вот трава аришуунн, – указала Лайта на неприметные нитевидные стебельки, заканчивающиеся бледно-розовыми цветочками. – Сама по себе в здешних краях не растёт, эльфы высеивают её специально, отмечая пути своих постоянных передвижений.
– Оригинально, ничего не скажешь. Однако заросли здесь – будто на Амазонке очутился!
– Э! – иронично откликнулась Великий Мастер. – Это так, редколесье, ты ещё настоящих джунглей Алзиллиэ не видел. Мы в умеренных широтах; парой тысяч миль южнее заросли стоят сплошной стеной. Там уже бесполезно прокладывать тропинки, разве что асфальтовым катком, да ещё почву после него прижигать. Вот где даже «ау!» кричать бесполезно – поселений мало, и они далеки друг от друга.
– И что делали бы, если б попали туда?
Лайта пожала плечами.
– В самом худшем случае телепортировались бы обратно. Но пока есть шанс исправить ситуацию, грех им не воспользоваться. Здесь не так безлюдно, как на юге. Наверняка кого-нибудь повстречаем, кто подскажет, куда попали.
– Но почему бы нам не использовать Параллельный Перенос?
– Мне раньше никогда не приходилось бывать в Пуунолле. Знаешь же – это заклятие перебрасывает в место, которое воспроизводишь в памяти. Конечно, могла бы попробовать перенести нас в столицу, но от неё до Пуунолла – как от Лондона до Златограда. И если потом выяснится, что отсюда всего-то десяток миль до цели, будет немножко обидно, не правда ли? А потому давай не спешить с опрометчивыми решениями.
Ещё с километр пришлось прошагать, прежде чем за очередным поворотом их взору не предстала небольшая поляна с правильными рядами цветов, напоминавших земные орхидеи.
– Каимпаак, – сразу поставила диагноз Лайта. – Выращиваются ради эссенции изысканного аромата. Чувствуешь, как благоухают?
– А то! Ещё не увидев этого цветника, уже почуял. Да и симпатичные весьма. Кстати, всё забывал спросить, а ради чего мы сюда заявились?
Раскрыв перекинутую через плечо походную сумку, Лайта продемонстрировала пакет со свёрнутыми в трубочку берестяными свитками, потемневшими от времени.
– Как раз за ними я в Европу и ездила, когда внепланово пришлось отправляться на Фюивт. Хранились в частной коллекции герцога Суссекского, пытавшегося сделать им перевод, но безуспешно. И неудивительно – сейчас никто на Земле не смог бы прочесть староэльфийский. Герцогу, правда, сообщать о том не стали, просто выкупили свитки якобы для музея этнографии. А в Гильдии выписали командировку к Вааримму, полиглоту и большому знатоку эльфийской письменности, который как раз и проживает в Пуунолле.
Вслед за цветочной поляной дорожка, уже отчётливо различимая и без указателей-аришуунн, привела их к садовой плантации. Ухоженные деревца были увешаны сиреневыми плодами размером с крупное яблоко.
– Фрукты биаппатт – излюбленное лакомство эльфов, – пояснила Лайта. – Съедобны и для человека. На вкус напоминают персик. Хочешь попробовать?
– А хозяева не обидятся?
– Усталому и изголодавшемуся путнику дозволяется подкрепить свои силы любыми дарами природы Алзиллиэ, не спрашивая ничьего разрешения. Но не уносить с собой. Таковы здесь неписаные правила. Поэтому не стесняйся, главное – в карманы не прячь, заметят – позору не оберёшься.
И, подавая пример, сорвала с ближайшего дерева парочку «яблок», одно из которых протянула Денису.
– А если честным путём приобрету? – поинтересовался тот, осторожно надкусывая кожуру. – Куплю, например?
– Тогда претензий никаких. Как если бы и подарили. Оно, конечно, не пойман – не вор, но захочешь ли рисковать своей репутацией ради сомнительной выгоды?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: