Вадим Олерис - Чародейка 2

Тут можно читать онлайн Вадим Олерис - Чародейка 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: magician_book, издательство Литагент Selfpub.ru (неискл). Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чародейка 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Selfpub.ru (неискл)
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Олерис - Чародейка 2 краткое содержание

Чародейка 2 - описание и краткое содержание, автор Вадим Олерис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дорога уводит все дальше, спутники узнают друг друга все лучше, а мир вокруг по-прежнему полон чудес… и опасностей. Новый материк, новые встречи, и цель пути уже близка.

Чародейка 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чародейка 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вадим Олерис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хм… но им же тоже управляют?

– Да. Но оператор при этом сидит в удобном кресле в безопасном зале! Он не испытывает перегрузок, угрожающих его самочувствию. Он не подвергается опасности погибнуть. Это же замечательно!

– Пожалуй… – задумчиво признал Саймон.

– Но сейчас вы используете эти беспилотники лишь как разведчиков? – уточнила Лайза.

– Ага. И знали бы вы, как на это реагирует Всевидящий Совет, – Джулия захихикала. – Они считают, что это недоверие их способностям. Ну, все понимают, что это просто ревность. Всегда лучше, когда есть запасной вариант. Это понимает и Совет. К тому же, у них и без того хватает дел и забот. И если мы сможем перенести часть их забот по контролю над внутренними территориями страны холмов, то у Совета останется больше времени и сил на другие разработки.

– Ух! Сколько всего нового ты нам рассказала, – воскликнул Саймон. – Это мне и нравится в жизни странствующего барда – возможность узнавать другие культуры. Жутко интересно знакомиться с образом жизни целого народа. Тем более такого необычного, как хильдар.

– А ведь мы узнали лишь малую часть, – напомнила другу Лайза. – Так, первое впечатление.

– Точно! Сколько всего еще предстоит узнать! С какими чудесами познакомиться! Разве это не восхитительно?

– Полностью разделяю твой восторг. Однако, сдается мне, что Джулия хочет нас куда-то позвать, иначе почему она стоит у дверей с таким видом?

Джулия рассмеялась.

– Точно. Не только вам интересно узнать о нашей жизни, но и нашим ученым и политикам весьма любопытно услышать про чужие земли непосредственно от их жителей. Я договорилась о встрече сегодня, и, надеюсь, вы не откажетесь поучаствовать в беседе.

– Хм. Разве вы не знаете о Лире? – удивилась Лайза.

– Знаем, – пожала Скорпи плечами. – Но всегда лучше услышать рассказ от местных.

– Слушай, Джулия, а ты ведь говоришь по-лирски, – заметил бард. – И очень хорошо.

– Ну… – баронесса отвела глаза. – Мне надо было выучить язык по работе.

– Ясно, твоя коллега, похоже, – кивнул Саймон Лайзе. – Туристка.

– Возможно, – согласилась чародейка, вставая. – Это же естественно. Всегда стоит узнать побольше о тех, кто живет рядом. Их язык, обычаи, нравы, возможности. Но мне вот интересно – почему народ холмов масштабно не контактирует с Лирой?

Саймон, начавший было тоже вставать с кресла, остановился и плюхнулся обратно с побледневшим лицом.

– О Единый… И правда. Ведь если они придут… со всеми своими геликоптерами, огненными пушками, отрядами бойцов… Лира ведь падет. Справится ли Конкордат со Всевидящим Советом?

– Ты забываешь, друг мой, что у них есть возлюбленная императрица. Все остальное не имеет значения. Ведь если Этайн явит себя, перед ней все и так падут ниц, без угрозы пушек и геликоптеров. И Конкордат, и Халифат, и гордые арды, и буйные племена северян, и даже Империя.

– Ну… с другой стороны – это не так уж и плохо, – на лице барда появилась мечтательная улыбка. – Императрица…

Джулия, которая было уже развернулась к двери и взялась за ручку, остановилась и вновь повернулась к спутникам.

– Рада, что вы ушли от мысли о намерениях хильдар захватывать вас. Хоть мы и обладаем внушительной боевой мощью, она используется лишь в оборонительных целях.

– Все же, почему вы не контактируете с Лирой? – повторила свой вопрос чародейка. – Им бы очень интересно было познакомиться с вашими достижениями, и, думаю, вы бы тоже могли найти что-то полезное для себя на Лире. Я понимаю лирцев – большинство просто не интересуется другими землями, а кто интересуется, не имеет средств добраться сюда. Потому что Риф. У Конкордата своих внутренних забот навалом. А вам что мешает?

– Не думаю, что это вопрос моей компетенции, – покачала головой Джулия. – Вам лучше будет поговорить об этом с кем-то еще. Я ведь лишь командир отряда. И, может пойдем уже? Встреча скоро начнется.

По дороге Лайза кое-что вспомнила и обратилась к Джулии:

– Этайн тоже знает лирский.

Джулия вопросительно подняла бровь.

– Она говорила со мной, – пояснила чародейка. – На приеме. И я ее поняла.

– Этайн не говорит по-лирски, – отрицательно покачала головой Скорпи. – Насколько мне известно. Строго говоря, она и на хильдарине не говорит. Хотя, разумеется, и знает его.

– Поясни.

– Это вид телепатии. Этайн обращается к твоему мозгу напрямую, а не через уши. Когда она с тобой говорит, ты ее понимаешь. И поэтому тебе кажется, что она говорит на знакомом тебе языке. Ты вообще уверена, что императрица обращалась к тебе именно по-лирски, а не твоим родным языком?

Лайза задумалась, а затем вынуждена была признать:

– Нет. Я не уверена. Я помню лишь, что я ее поняла.

– Да, поняла. Этайн, как и ее предшественницы, общается телепатически. Она способна к любому человеку обратиться так, что он поймет. Ты обратила внимание, когда я рассказывала о сошествии Эхрайде, я упомянула, что первая возлюбленная императрица обратилась ко всем хильдар.

– Да. Она сказала, что принесла любовь.

– Ты не задумалась, на каком языке она это сказала, что ее поняли?

– О!.. Хм, да. Я решила, что это часть легенды. Что она просто что-то сказала, а смысл ее слов уже потом выяснили.

– Нет, – улыбнулась Джулия. – Все сразу поняли.

– Хм. Удобно.

– Более чем. Императрица может обратиться персонально к тебе в толпе народа, и услышишь ее только лишь ты одна.

– Так вот как она разговаривала с логофетом! – воскликнул прислушивающийся к разговору Саймон.

– Именно.

– А вот он знает лирский. Это уж точно.

– Он знает, – подтвердила Джулия.

– А зачем он вообще нужен, этот логофет, если возлюбленная императрица может разговаривать с кем угодно? Я думал, он что-то вроде переводчика.

– Это традиция, – не пожелала объяснять подробнее Скорпи. – И Этайн оказала тебе великую честь, сестра, если заговорила с тобой лично.

– А сама императрица тоже понимает любой язык?

– Разумеется.

В помещении, куда Джулия привела Лайзу и барда, стоял большой круглый стол и дюжина стульев вокруг него. Перед каждым местом на столе были небольшие бутылочки с водой и стаканы. Десяток хильдар разных возрастов приветствовали гостей, когда те представились и заняли указанные им места за столом. Джулия присела за спиной чародейки.

Присутствовавшие на встрече хильдар были очень разными. И они задавали самые разные вопросы, касающиеся самых разных аспектов жизни Лиры и Венгры. Джулия выступала переводчиком в этом диалоге, а также негромко сообщала на ухо чародейке кто есть кто за столом.

А за столом были и седовласые ученые с ясными и добрыми глазами, которых интересовало, казалось, абсолютно все. Там были как технологи хильдар, так и представители Всевидящего Совета. После рассказа Джулии Лайза представляла было, что эти две группы конкурируют между собой, однако на встрече они выступали как единое целое. Ученые и маги с одинаковым интересом слушали и о научных и магических достижениях народов Лиры, и пространные, живописные и красочные, но бесконкретные описания бардом земель и стран, в которых ему довелось побывать. Они радостно удивлялись рассказам о приключениях, выпавших на долю чародейки и барда. Казалось, они были готовы слушать о чем угодно неограниченно долго.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Олерис читать все книги автора по порядку

Вадим Олерис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чародейка 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Чародейка 2, автор: Вадим Олерис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x