Мартин Аростегай - Рыцари сумерек: Тайны спецслужб мира
- Название:Рыцари сумерек: Тайны спецслужб мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-300-01148-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин Аростегай - Рыцари сумерек: Тайны спецслужб мира краткое содержание
Британский литератор и журналист Мартин Аростегай рассказывает о том, как исходе второй мировой войны возникло первое в мире спецподразделение — британская САС.
В увлекательной детективной манере автор описывает операции САС, американской «Дельты», французской, испанской и других специальных служб…
Рыцари сумерек: Тайны спецслужб мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они отлично представляли себе, как устроить уличный налет, но сделать то же самое в лесу не умели».
Уилсон в числе первых офицеров был отобран для экспедиции в Бирму с 5307-м полком, после того как ответил на письмо президента Рузвельта с призывом к добровольцам «для выполнения опасного задания». Он был поставлен в главе разведывательного взвода и мог самостоятельно набирать себе команду. Уилсон немедленно направился к местной гауптвахте. «Большинство нарушителей оказалось там за мелкие делишки вроде кражи провианта, производства подпольного виски, стрельбу без приказа и всякого рода гадкие проявления неуставного поведения». Однако Среди них лейтенант нашел «храбрецов, которые с трудом могли подчиняться законам этого мира и хладнокровно принимали вероятность собственной гибели».
Еще один офицер из 5307-го полка, которому было поручено пополнять кадры, являлся пресвитерианским священником, проводившим в поисках людей, «которые твердо верили бы в высшие цели и в существование того света», отбор среди низшего церковного персонала.
Сперва 5307-й полк собирались подчинить генералу Орду Вингэйту, который в самом начале войны возглавлял экспедицию на верблюдах через эфиопские саванны против итальянских оккупантов. Убежденный сионист, Вингэйт однажды совершил попытку самоубийства, перерезав себе горло в каирском отеле, только потому, что генштаб не принял его предложения сформировать еврейский полк для боев против войск "стран Оси" на Ближнем Восток. Переведенный затем в Юго-Восточную Азию, Вингэйт организовал отряды индокитайцев для нападения на японские силы в Бирме, под командованием британских офицеров, используя при этом слонов в качестве обозной тягловой силы.
Однако в последний момент планы генштаба изменились, и командующим был назначен американский генерал Джозеф Стиллвелл, который ведал также Китайской национальной армией.
«Я не хотел бы оказаться с ними с одном гарнизоне, — вспоминает Сэм Уилсон о своих бедовых рекрутах. — Но если их обучить и подчинить, они достаточно послушны и надежны, во время боя держаться лучше, чем кто-либо...» Когда личному составу 5307-го полка поручили составить почетный эскорт для прибывшего лорда Луиса Маунтбеттена, командующего британскими силами на юго-восточном театре военных действий, многие отказались. «Один из них ушел в самоволку и провел в Калькутте пару недель, допившись до чертиков и загремев в кутузку, однако не был наказан, потому что другие, хуже того, просто сбежали и ограбили поезд, идущий в Северную Индию...» Под кодовым названием «Операция Галахад» подразумевалось следующее: 5307-му полку дан приказ приникнуть сквозь джунгли и горы в Северную Бирму и зайти в тыл японским войскам, затем напасть на японцев, ослабляя их перед наступлением китайских сил. «Мародеры», как нарекли эту группу, вошли в историю как первая группа, снабжаемая полностью с воздуха, поскольку коммандос пришлось пробиваться сквозь непроходимые джунгли, полные лазутчиков противника, имея под рукой только мулов для перевозки амуниции и боеприпасов. «Нам оставалось только наблюдать за ними в немом восхищении, словно это были божества, которые изредка, но в полную мощь, являют вдруг свое могущество...» — писал Чарльз Огберн.
В отличие от пустыни, где патрули САС издалека могли прекрасно видеть приближение неприятеля, «мародеры», прокладывая себе путь сквозь густые заросли джунглей, в любую минуту могли ожидать атаки противника. «Мундиры были покрыты черными пятнами пота, который обильно выступал на телах от жары и от постоянного страха. Вдруг кто-то поднимает руку... Остановка... Нет, все спокойно, пошли дальше. Нет, стоп, снова надо послушать... И так без конца. Вперед высылали разведчиков, которые в наибольшей степени осознавали непредсказуемость судьбы человека в джунглях перед лицом невидимого противника. Прикрываваший их взвод в ужасе ожидал звуков автоматных очередей, которые наверняка станут смертельными для большинства смельчаков, высланных вперед». Уилсон выжил после кинжальной перестрелки с японским дозором, который оказался всего в десяти шагах впереди. Граната взорвалась в тот самый момент как он упал наземь и уничтожила осколками его вещмешок, но все же Уилсон сумел быстро прицелится и выпустить очередь в японского офицера.
Когда им пришлось сойти с троп, чтобы обогнуть места скопления японских отрядов, то пришлось прорубаться через девственные джунгли. «Теперь основная наша задача состояла в прокладывании пути сквозь спутанные намертво деревья, кустарники и лианы, это низводило нас до уровня жалких зверей или насекомых, пытающихся вырыть себе нору... Можно было целыми днями пытаться пробить тропу без всякого заметного результата. Так, бамбук приходилось обрубать в двух местах — под самый корень и на уровне верхушки тюков на спинах мулов, потому что в промежутке ветви были настолько плотно переплетены, что не давали отсеченным растениям упасть... Люди крушили спутанные ветви с такой яростью, словно растения были смертельными врагами, и когда одни коммандос валились в изнеможении, на их место заступали другие...» Отряду Уилсона надо было подойти так близко к позициям японской артиллерии, чтобы стало слышно клацанье затворов пушек и команды офицеров и можно было бы провести разведку по целям для авианалетов, другой возможности выявить огневые точки противника в глухих зарослях джунглей просто не существовало.
«Мародеры» были все в крови, но вовсе не от ран, а от укусов пиявок. Болезни причиняли бойцам гораздо больше неприятностей, чем японцы. Дизентерия стала настолько тяжелой, что Уилсон и некоторые другие коммандос для удобства просто отрезали зад от штанов, чтобы не стягивать их поминутно. И вот такие, горящие в лихорадке, ослабленные дизентерией солдаты должны были вскоре вступить в жестокую схватку с японцами. Одна группа коммандос провела в окружении одиннадцать дней, отстреливаясь из-за укреплений, сложенных из туш дохлых мулов и трупов японских солдат, убитых раньше, поскольку атаки японцев шли волна за волной.
«Как-то утром мы увидели, что японцы закидали гранатами одно из наших пулеметных гнезд и захватили пулемет. Они стреляли из него по нам целый час. Мы знали, что это наш пулемет, потому что у японцев не было трассирующих пуль, а теперь они стреляли именно ими. Потом люди с юго-западного фланга сумели отбить пулемет у японцев и тоже расстреляли весь его боезапас. Японцам удалось прорваться сквозь ограждение, но двое наших забросали их гранатами, и прорыв захлебнулся... Дыру в периметре заделали, но все почувствовали на спине мурашки, ведь на сей раз неприятель почти что ворвался в наше укрепление...» К тому моменту, как 5307-й полк получил приказ идти к конечному пункту назначения, японскому аэродрому в Миуткиуна, «Мародеры» были полностью выведены из строя усталостью и болезнями. По словам Огберна, первые известия о предстоящем девяностомильном смертельном броске через одну из самых высоких горных вершин Бирмы «казались сюжетом некоей легенды, настолько сверхъестественным было само предположение, что человеческое существо может обладать такой неистовой жизненной силой и оказаться способным на это...» Коммандос пришли в совершенно нечеловеческое состояние, карабкаясь по склонам горы в 1800 метров высотой, покрытым скользкой грязью и глиной, размокшей от постоянных дождей. Мулы оступались, падали и ломали себе шеи, натыкались брюхом на острые отростки бамбука. Сто пятьдесят человек в полку заболело тифом, и их пришлось тащить на носилках...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: