LibKing » Книги » narrative » Александр Бестужев-Марлинский - Испытание

Александр Бестужев-Марлинский - Испытание

Тут можно читать онлайн Александр Бестужев-Марлинский - Испытание - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: narrative, издательство Худож. лит., год 1981. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Бестужев-Марлинский - Испытание
  • Название:
    Испытание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Худож. лит.
  • Год:
    1981
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александр Бестужев-Марлинский - Испытание краткое содержание

Испытание - описание и краткое содержание, автор Александр Бестужев-Марлинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Невдалеке от Киева, в день зимнего Николы, многие офицеры *ского гусарского полка праздновали на именинах у одного из любимых эскадронных командиров своих, князя Николая Петровича Гремина. Шумный обед уже кончился, но шампанское не уставало литься и питься. Однако же, как ни веселы были гости, как ни искрення их беседа, разговор начинал томиться, и смех, эта Клеопатрина жемчужина, растаял в бокалах…»

Испытание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Бестужев-Марлинский
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

…сохрани меня Аввакум! – Имеется в виду или Аввакум Петрович (1620—1682) – протопоп, поборник русского старообрядчества, или один из библейских пророков.

7

…трехбунчужный паша… – Паша – высший титул сановников Турции. Знаком их достоинства был бунчук (пучок конских волос).

8

Плум-пудинг (англ.) – сливовый пудинг.

9

Жомини Антуан Анри (Генрих Вениаминович; 1779—1869) – военный писатель и теоретик. Родился в Швейцарии, служил в швейцарской, французской армиях. В русской армии служил с 1813 г.. был генералом от инфантерии (1826).

10

Люцифер (лат.) – в христианской мифологии сатана, дьявол.

11

«Фрейшиц» (нем. Freischtitz) – «Волшебный стрелок», опера немецкого композитора К. Вебера (1786—1826), впервые поставленная в 1821 г.

12

…аппликатура V. С. Р. со звездочкой… – сорт шампанского вина; аппликатура – металлическая накладка на горлышке бутылки.

13

Рутировать – ставить на одну и ту же карту.

14

Знак Водолея – одно из зодиакальных созвездий, в которое солнце вступает в январе.

15

Дорогой Николай (фр.)

16

…соляной обломок Лотовой жены… – По библейскому преданию, жена патриарха Лота, покидающая обреченный на гибель Содом, вопреки запрещению бога, обернулась и взглянула на пылающий город, за что была обращена в соляной столб.

17

…убрался в Елисейские… – В греческой мифологии Елисейские поля, или Элизиум, – часть загробного мира, где пребывают праведники. Здесь: умереть.

18

Арендт Николай Федорович (1785—1859) – хирург, лейб-медик. Альнаскар (Альнаскаров) – отставной мичман, персонаж из комедии Н. И. Хмельницкого «Воздушные замки» (1818).

19

Платон (427—347 гг. до н. э.) – древнегреческий философ.

20

Декарт Рене (1596—1650) – выдающийся французский философ, физик, математик и физиолог.

21

Это счастье необозримое! (фр.)

22

Эпиграф взят из поэмы Байрона «Дон Жуан» (1824).

23

Если я в чем-нибудь виноват, то только в отступлениях. Байрон (англ.)

24

Финская Пальмира (Северная Пальмира) – то есть Петербург. Пальмира – древний город в Сирии, славившийся пышностью и богатством (I тысячелетие до н. э.).

25

Гогарт Вильям (1697—1764) – английский живописец и гравер, изображавший бытовые и уличные сцены.

26

…гуси, забыв капитолийскую гордость… – Гуси у древних римлян считались священными птицами и находились в Капитолии, так как, по преданию, они спасли Рим, предупредив своим гоготанием спавших жителей о приближении врагов.

27

…писателю апологов… – Аполог – аллегорический рассказ, басня. Возможно, имеется в виду И. И. Дмитриев (1760—1837), писавший апологи.

28

…пустынника Галерной гавани, или Коломны, или Прядильной улицы… – Подразумеваются популярные в журнальной литературе 20 – 30-х гг. псевдонимы критиков; напр.. «Житель Галерной гавани» – псевдоним О. М. Сомова; под псевдонимом «Лужицкий старец» выступали М. Т. Каченовский, М. П. Погодин и П. Л. Яковлев (см.: В.Г. Белинский. Поли. собр. соч.. т. VIII. М. Изд-во АН СССР, 1955, с. 690).

29

Ажурные (фр.)

30

…гирлянда с цветами из «Потерянного рая»… – по-видимому, одна из причуд моды того времени, взятая с богатого орнаментом красочного описания эдема с его цветами, кущами, виноградными гроздьями, лаврами, миртами в издании поэмы Джона Мильтона (1608—1674) «Потерянный рай» (1667).

31

Изида – египетская богиня. «Покрывало Изиды» олицетворяет тайну.

32

Рождественская елка (нем.)

33

За заслуги (фр.) (прусский орден)

34

Остроумие (фр.)

35

Ах, как они милы! Ах, как это красиво! (фр.)

36

Окен Лоренс (1779—1851) – немецкий философ и естествоиспытатель.

37

Да, сударь, конечно, сударь (фр.)

38

Помни о смерти (лат.)

39

Пара (фр.)

40

Кастор и Поллукс – по греческой мифологии, неразлучные братья-близнецы, сыновья Зевса и Леды.

41

Завтрак с танцами (фр.)

42

Но он, право, недурен (фр.)

43

Чичисбеизм – обычай в старой Италии, по которому замужняя женщина не может прогуливаться без сопровождения постоянного спутника.

44

Пастушка (фр.)

45

Лавка Петелина. – Петелин – петербургский торговец женскими нарядами.

46

…жили в Аркадии… – Аркадия – страна, где протекала идиллическая, счастливая жизнь.

47

…в мае одно мгновение прелестнее целой недели в осень… – неточная цитата из стихотворения А. Мицкевича «Первоцвет» (1820—1821).

48

Дилетант (ит.)

49

Любовь – это эгоизм вдвоем (фр.)

50

Мизогин – ненавистник женщин.

51

Брат (фр.)

52

Кузина (фр.)

53

Мария Стюарт (1542—1587) – шотландская королева. Была казнена английской королевой Елизаветой, обвинившей ее в заговоре.

54

Генрих IV (1553—1610) – французский король, первый из династии Бурбонов. В 1593 г.. во время гугенотских войн, перешел в католичество, в 1598 г. издал Нантский вердикт о предоставлении гугенотам свободы вероисповедания.

55

…восхищаться гением нашего великого Петра… и всего более под Прутом… – Имеется в виду Прутский договор 1711 г. между Россией и Турцией, подписанный Петром I.

56

Селадон (фр.) – имя героя романа французского писателя д'Юрфе (1568—1625) «Астрея», ставшее нарицательным для определения сентиментального возлюбленного, а также волокиты.

57

Ах! как это забавно (фр.)

58

Темляк (польск). – петля из ремня или ленты на рукоятке холодного оружия, надеваемая на руку при нанесении удара.

59

Эпиграф взят из трагедии Ф. Шиллера «Мария Стюарт» (1801).

60

Бэрлей
Не вы ли за спиной моей сумели
Направить королеву в Фотрингей?
Лестер
За вашею спиною? Да когда же,
Когда в своих делах я укрывался
От вашего лица?

Шиллер (нем.)

61

Большой пасьянс (фр.)

62

Криспен – слуга, герой комедии Лесажа «Криспен, соперник своего господина» (1707).

63

…аттическою формою рук… – Здесь: изящная, стройная.

64

Дафнис и Меналк – герои любовной, идиллической поэзии XVI—XVII вв.

65

Барабинская степь – расположена между реками Иртыш и Обь, в пределах теперешней Новосибирской области.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Бестужев-Марлинский читать все книги автора по порядку

Александр Бестужев-Марлинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание, автор: Александр Бестужев-Марлинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img