Олег Яцула - Сюзерен
- Название:Сюзерен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Яцула - Сюзерен краткое содержание
Сюзерен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Михаил, позволите? — раздался знакомый голос из дальнего конца коридора, откуда в нашу сторону, через бессознательные тела перебирался еще один гном.
— Горлин? — припомнил я имя советника Высокой горы, которого не так давно встретил в зале.
— Да милорд, это я, — наконец подошел к нам старый гном. — Я в этом мире по отдельному заданию, но не мог пройти мимо, когда решается судьба моего племянника.
— Вашему племяннику не достает воспитания, — сказал я, после чего осмотрел старого гнома, потому как выглядел он так словно сам только из кровати встал. — Вы от самой вашей резиденции бежали вслед за бравыми воинами?
— Я был тут инкогнито, насколько это возможно в условиях системы, поэтому остановился в этой таверне, и представьте какого было мое удивление, когда мой племянник, один из возможных наследников рода, пришел сюда подраться! В Сторгоне! Немыслимо! — одарил он испепеляющим взглядом Гульфина.
— Значит вы признаете, что эти господа напали на меня? — задал я вопрос.
— Безусловно, — кивнул гном, ожидая что я продолжу.
— Ли, пожалуйста, напомни, чем это грозит для этих молодых людей, — обернулся я к внимательно следящему за всем действием эльфу.
— Вы господин можете потребовать денежную компенсацию, и в случае если вам нанесли травму, вы можете потребовать не допустить напавший род на территории Сторгона, срок определит совет, — четко и по полочкам разложил все эльф. — Также, я как представитель рода, владеющий этой таверной, могу потребовать пятикратного возмещения убытка.
— Много вы золота потеряли на арене? — повернулся я к двум зачинщикам драки.
— Тысячу, — они все еще стояли и со злостью смотрели на меня.
— А потеряете еще больше, — хмыкнул я после чего повернулся к Горлину. — Вы сами слышали, денежная компенсация или ваш род потеряет доступ к Сторгону.
— Но у вас нет травмы, — спокойным тоном заметил старый гном.
— А на суде будет, — пожал я плечами. — Я вылечу любую травму, но своего добьюсь.
— Вы умеете убеждать, — без какой-либо агрессии сказал гном. — Тогда мы заключим договор, и я заберу племянника, и тех нерадивых гномов, что по какой-то глупой причине относятся к нашему роду?
— А этот славный юноша со взглядом убийцы и остальные? — поднял я бровь, потому как решать отдельно проблему еще и с ними мне не очень хотелось.
— Тяжелый молот в состоянии сам выкупить своего наследника, а уж его головорезов и подавно, — голос Горлина стал холоден. — Я давно запретил их общение, но эта парочка всегда оказывается вместе, особенно когда их настигают неприятности. Возможно в этот раз, они наконец поймут, что Высокая гора и Тяжелый молот не дружественные рода.
Вам предлагают заключить договор
Вы обмениваете пленников и отзываете свои претензии в обмен на 50000 золотых бакон
Да/Нет
— Пятьдесят тысяч? — заинтересованно переспросил я, потому как сумма была очень приличной.
— По две тысячи за этих недомерков, тридцать за племянника и десять за ремонт, — обвел он руками окружающее помещение.
— Что ж, я согласен, — подтвердил я согласие на сделку, и тут же принял из рук гнома пять крупных мешков, которые он достал из пространственного кармана.
— Не скажу, что встреча была приятной, но иметь с вами дело мне понравилось, — чуть склонил голову гном и схватив своего племенника за ухо потащил его в сторону лестницы, предварительно гаркнув на побитых гномов, что потащились вслед за ними.
— Половину проблемы решили, а вот что с тобой делать? — посмотрел я на крепко сбитого, хорошо сложенного и статного молодого гнома, к тому же наследника рода. — Твой отец в этом мире?
— Нет, — оказавшись один он стал гораздо менее бравым.
— А твои ручные короткоходы знают где он? — указал я на уже приходивших в чувство гномов.
— Он знает, — указал он на того самого рыжебородого, которого Арес приголубил сильнее остальных.
— Отлично, — улыбнулся я. — Ли, я думаю у вас найдется помещение для наследника и для троих пленников, предоставь им их. Рыжебородого приведите в чувство, снарядите и отправьте к их главе, пусть приходит за своим любимым отпрыском.
— Да милорд, — склонил голову эльф, после чего шепнул что-то Аресу, и тот со своими парнями помогли ему увести дебоширов.
Вот так, всего десять минут диалога, и неожиданная побудка не кажется такой уж неприятной. Пятьдесят тысяч золотых греют мой кошелек, один род гномов не получил проблем и возможно это поможет мне с ними в будущем, а второй заберет у меня своего наследника, предварительно выторговав у меня его. Лучше, чем я мог ожидать.
Возвращаться в постель я не спешил, ведь это время можно провести с гораздо большей пользой. Например, я могу поболтать с ЛиШу о сложившейся ситуации, к тому же Балия наверняка уже доставила свои требования к оружию. Совет бывалого воина будет не лишним.
Путь до лавки прошел тихо и спокойно. У выхода из таверны ко мне пристроилась двойка эльфов и провела до самой лавки, где и осталась стоять у входа, не последовав за мной внутрь.
Торговый зал оказался хорошо освещен, а внутри него находилась пара покупателей, которым расписывал преимущества их оружия незнакомый мне эльф. Задерживаться я не стал и прошел в ту дверь, из которой в прошлый раз вышел ЛиШу. Проход оказался занавешен легкой тканью, за которой оказался длинный коридор без дверей и окон. Пройдя добрые пятьдесят метров, я вышел к лестнице, ведущей на второй этаж. И лишь
наверху я встретил того, кого искал. Просторный зал в несколько сотен квадратных метров мог похвастаться лишь одним предметом мебели. Небольшим столиком в центре комнаты, вокруг которого был целый ковер из подушек. ЛиШу же сидел на одной из них и попивал чай.
— У вас с Танхумом схожие вкусы, — вместо приветствия произнес я.
— Это не удивительно, я перенял его привычки, когда гостил долгое время у него, — указал он рукой на одну из свободных подушек рядом с собой. — Присядь, выпей со мной чаю, кажется, он понравился тебе.
— Да, этот напиток является традиционным в тех местах, где я жил, — достал я пиалу и наполнил ее до краев. — Вы ведь знаете зачем я здесь?
— Конечно, Ли заходил, рассказал мне о ваших приключениях, — кивнул старик. — И как вы только умудряетесь найти их в таком количестве в столь короткое время.
— Для меня самого это тайна за семью печатями, — улыбнулся я. — Что именно рассказал вам Ли? Что ваш новый сюзерен бесшабашный, рискованный и лишенный инстинкта самосохранения?
— Вы удивитесь, но нет, он описал вас как волевого, дальновидного и сильного лидера, к тому же отменного бойца, — сделал старик глоток чая. — Я склонен доверять мнению своего сына, и в тех условиях что были у вас, не смог бы выйти из нее столь изящным, хотя и опасным образом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: