Олег Яцула - Сюзерен
- Название:Сюзерен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Яцула - Сюзерен краткое содержание
Сюзерен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот как, это действительно так? — задал я вопрос, усилив голос, чтобы вся орава урсусов точно меня услышала.
— Да! — слитый хор голосов был мне ответом.
— Пусть так, — потер я виски, после чего вновь обернулся к лагерю и увидев, что ко мне наконец скачут, облегченно выдохнул, крылья болели ужасно, а пешком идти не хотелось. — Устройте себе лагерь, напротив лагеря орков. Вечером на совете я приму решение, после чего его вам передаст Фредмут.
Услышав, то что хотели, медведи общей толпой направились в то место, где им предстояло разбить себе лагерь. Уже третий вокруг Амирама. Остались только гномы, что-то они задерживаются.
— Почему я? — задал вопрос Фредмут, единственный кто не пошел со своими сородичами.
— Тебе все причины назвать? — задал я вопрос, но не увидел отклика. — Ты пользуешься уважением, Фарес просил за тебя, а еще, ты единственный кого из них всех, я знаю лично, пусть и совсем недолго.
— Я понял, — хотел было присесть медведь, но ноги его повели, и он упал.
— Кто это тебя так? — подошел я к нему и активировал лечение.
— Градон, когда узнал, что я упустил Фесу, — скрежетал от боли зубами медведь. — Трудно сопротивляться, когда тебе дали приказ не двигаться, а если нарушишь, то умрешь.
— Как жестоко, — закончил я лечение, а Фредмут облегченно выдохнул. — Что же вы нарушили его приказ сейчас, не поверю, что он не отдал приказ на атаку, он же не идиот совсем.
— Вы не знаете насколько он был идиот, — осклабился медведь. — Поедая разумных, его ум стал не так остер, как раньше. Сегодня утром, перед битвой, он съел много, отчего приказ дал расплывчатый, вот я и воспользовался лазейкой. Победи он, и мне не жить, но все вышло так как вышло, и я не о чем не жалею.
— Значит вот оно что, — сделал я зарубку в памяти, что приказы надо отдавать без малейшего шанса на неповиновение. — А вот и наши воеводы. Вы не очень-то спешили.
Взяв поводья, я вскочил в седло Ветра, став четвертым всадником, составив компанию Ли, его отцу и Танхуму. Позади нас был небольшой сводный отряд из воинов эльфов и закатных охотников, думаю их прихватили на случай непредвиденных обстоятельств.
— Фредмут, покажи нам пожалуйста, то что осталось от цитадели, и желательно, место где мы могли бы провести совещание, — вылеченный мной урсус потрусил вперед, задавая коням темп, причем не самый медленный.
За пару минут мы добрались до прохода внутрь и пройдя сквозь разбитые ворота, оказались в полностью разрушенном внутреннем пространстве цитадели. Сотни метров вокруг лежали в руинах. До самого центрального дворца, абсолютно все было разрушено.
— Кажется всем нам предстоит гораздо больше работы, чем мы предполагали, — озвучил я свои мысли.
— Не просто больше, а гораздо больше, — за всех моих спутников высказался Танхум.
Мы двигались по пустынным улицам, проходя сквозь десятки и сотни разрушенных домов, чьи обитатели давно умерли. Трагедия, вот что здесь произошло, и за нее кто-то должен ответить.
Оказавшись у порога дворца, я лишь обреченно покачал головой. Некогда красивый, из белого камня, сейчас он напоминал закопченную русскую печь. Изнутри дела обстояли чуть лучше. Но лишь на самую малость. В основных коридорах копоть пытались оттереть, но не везде получилось. Коридоры были полны костей, а витражные окна выбиты. Одним словом, разруха и запустение.
Конечный пункт нашего движения оказался в тронном зале. Очень схожем с тем, что я видел во дворце травяных драконов. Просторный зал, огромный и к слову сказать, целый купол и постамент, с тем что заменяло трон, прошлому властителю этого зала. Огромное кресло, полностью отделанное костями, возможно оно было призвано пугать, но как по мне, скорее вызвало отвращение.
— Здесь обитал Градон? — задал я вопрос Фредмуту, на что получил короткий кивок. — Знал бы, что тут такой срач, то созвал бы совет в шатре, на улице. Теперь уж куда, уберите это убожество отсюда!
Двое крупных воинов легким бегом пробежали в самый центр залы и подхватив кресло, направились к выходу из дворца.
На скорую руку мы привели зал в порядок и установив стол, уселись вокруг него, чтобы решить основные вопросы.
— Три проблемы, которые я хотел бы решить, — поднял я три не загнутых пальца перед собой. — Первое, это где нам расположить такую толпу, что сейчас обитает в лагерях? Второе, как поступить с урсусами? И наконец третье, где мать его гномы?
Настроение было не самым радужным, поэтому я не стал церемониться и выбирать слова. К своему удивлению, никакой негативной реакции не последовало, наоборот, почувствовав, что сейчас я шутить не намерен, вассалы стали предельно собраны и начали отвечать четко и по факту.
— Расположить переселенцев можно за чертой стены, да будет неудобно, но для них это будет лишним стимулом к тому, чтобы убрать завалы, — первым взялся отвечать Танхум. — Сейчас все лежит в руинах, но если все возьмутся за дело, то тогда мы получим результат гораздо быстрее.
— Отлично, орков тоже разместите внутри цитадели, нечего им отдельным табором стоять, только выделите им кусок побольше, — еще раз обвел я взглядом присутствующих и не нашел вождя орков. — Где носит Горха?
— Возможно он задерживается из-за вашего второго вопроса, — ответил ЛиШу, после чего глянул на Фредмута и без стеснения продолжил, словно урсуса тут и нет. — Воины Горха окропили свои клинки в крови прокаженных, но не все из них видят разницу между ними и обычными воинами, не перешедшими черту. Вождь наводит в своих рядах порядки.
— Значит его место там, — на секунду представил я себе, как орки и остатки боевых медведей схлестнуться, потери будут ужасные. — Но это не ответ на вопрос, что вы можете сказать по поводу того, что мне делать с урсусами?
На самом деле мне не столько был важен их совет, сколько узнать мнение на сложившуюся ситуацию. Я уже принял решение, и сейчас лишь хочу понять, насколько моя точка зрения совпадает с моими подчиненными.
— Они последовали за предателем, а после повинуясь ему грабили и убивали, угоняли в рабство, — голос Танхума был абсолютно нейтрален, поэтому я не мог понять, осуждает он или просто констатирует факт.
— В тоже время, они были связаны клятвами напрямую с их командиром, поэтому не несут ответственности за все его зверства, я сам бы поступал бы по его указке, если бы любым другим исходом была бы смерть, — в тоже время голос ЛиШу был вполне себе доброжелательным.
— У нас на пороге война, и любой воин будет для нас не лишним, не то что бывшие гвардейцы вашего отца, — вновь заговорил Танхум.
— Сотня воинов урсусов, в хорошей броне, да накормленные от пуза, они будут куда полезнее в бою, чем шатающиеся по лесам от голода, — сказал свое слово ЛиШу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: