Денис Давыдов - Дети падшей Луны: Кровь на крепостных стенах
- Название:Дети падшей Луны: Кровь на крепостных стенах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Давыдов - Дети падшей Луны: Кровь на крепостных стенах краткое содержание
Дети падшей Луны: Кровь на крепостных стенах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кто мог желать смерти Гане? И вообще кто мог знать о её визите в Жандаль? Бриар судорожно размышлял, пытаясь найти ответы на мучившие его сейчас вопросы. Найти правильный выход из лабиринта предположений ему не давало отсутствие достаточного количества фактов. Единственный вывод, к которому пришёл воин, — находиться в городе было небезопасно, в любой момент нападение могло повториться.
— Риот догонит его? — девушка поспешно одевалась, в то время как её бессмертный спутник стоял недалеко, деликатно повернувшись к окну.
— Не знаю, — честно ответил воин, разглядывая оружие, которое убийце пришлось оставить в комнате, — в лесу ему нет равных. Он бы выследил и загнал свою цель, а городские условия могут позволить убийце легко скрыться.
Воин заметил на лезвии кинжала гравировку «Сабьер», это могло быть зацепкой, которая помогла бы выйти на след ночного гостя. Немного поиграв в руке с оружием, Бриар заметил, как удобно оно ложилось в руку, и похоже, что было отбаллансировано для метания. Закончив свои исследования, он заткнул кинжал за голенище сапога.
— Но ведь Риот очень опытный воин! — девушка присела на кровать, с усилием натягивая свои сапоги.
— Гана, запомни, это тебе пригодится в жизни. Существуют условия, при которых одни силы получают преимущество над другими, невзирая на опыт или навыки последних. Например, конница, загнанная на болото, теряет свою мобильность и становится более уязвимой для стрелков и пехоты. Так и здесь: человек, проживший в этом городе всю жизнь, знает тут каждый закоулок и может без труда укрыться или устроить засаду.
Неизвестно, как долго бессмертный воин продолжал свои наставления, если бы его речь не прервал стук в дверь. Девушка подскочила со своего места как ужаленная и схватилась за рукоятку сабли. Бриар подал ей успокаивающий жест рукой и осторожно подошёл к двери.
— Кто нарушает мой покой? — спросил он, встав рядом с дверным проходом. Арбалетный болт мог легко пробить дверные доски, а Бриару совсем не хотелось пачкать свою одежду кровью, к тому же несколько месяцев назад, после одной горячей передряги, ему уже приходилось отдавать её швее для ремонта.
— Извините за беспокойство, — голос был учтив, и было сразу понятно, что обходительное обращение к высокородным господам было у его обладателя делом обычным, — их высочество бароны Жандаль послали меня, — лейтенанта Сьюри с караулом, для того, чтобы проводить императорского гвардейца Бриара и его спутников в замок.
Услышав такое официальное обращение, Бриар отодвинул засов и немного приоткрыл дверь, изучая в образовавшийся проём пришедших. Они не вызывали подозрения, были одеты в стандартную форму городской стражи. В коридоре воин заметил трёх человек.
— Сколько вас? — спросил Бриар.
— Пятеро, — ответил Сьюри, — трое здесь, двое ждут на улице. Вы чем-то взволнованы?
— Дело в том, что на меня и моего спутника только что было совершено нападение!
Гана продолжала маскироваться под юношу, надев мужской костюм и плащ с широким капюшоном.
— Какой ужас! Такое не должно случаться с гостями Жандаль, — возмущённо воскликнул лейтенант, — я немедля пошлю гонца с приказом к караулам…
— Не стоит волноваться, за убийцей погнался мой друг. Он или уже поймал его, или тому удалось скрыться и залечь на дно.
— В любом случае мы осуществим вашу охрану и в сохранности доведём до замка, ни один волосок не упадёт с ваших голов, — Сьюри поклонился и приложил руку к груди, превращая своё обещание в клятву.
— Хорошо, тогда не будем больше тратить своё время на разговоры. Ведите нас в замок.
Бриар вышел из комнаты первым, за ним, пряча лицо от посторонних взглядов под капюшоном, проследовала Гана. Два воина, что стояли у лестницы, сразу начали спускаться вниз, а Сьюри замкнул процессию. Когда они спустились в холл и шли через харчевню, которая занимала первый этаж, Бриар пристально взглянул на хозяина заведения, виновато прятавшего свои глаза. После приёма у Двух баронов нужно будет задать ему несколько вопросов. Он сделал знак рукой своим сопровождающим, а сам подошёл к хозяину, внезапно озаботившемуся чистотой стола: тот принялся усиленно полировать его поверхность замызганной тряпкой.
— Любезнейший, эм, я забыл, как вас зовут, — начал Бриар.
— Миор, моё имя Миор, — упитанный человек в фартуке продолжал прятать свой взгляд с таким упорством, словно от этого зависела его жизнь.
— Так вот, Миор, у вас отличное заведение, но некоторые гости приходят без приглашения, а это невежливо, — Бриар приблизился губами к самому уху напуганного человека и прошептал: «Мы скоро вернёмся, и я хотел бы обсудить с вами этот деликатный вопрос с глазу на глаз.»
— Как скажете, милорд, — поперхнувшись фразой, промямлил Миор, изрядно побледнев.
Бриар уже не слушал его. Резко развернувшись на каблуках, он быстрым шагом подошёл к Гане и своим новым спутникам. Старый воин знал, что ожидание своей участи иногда бывает гораздо страшнее самого наказания, поэтому сделал всё для того, чтобы к тому моменту, как вновь пересечёт порог этого заведения, Миор сам прибежал к нему с признаниями и раскаяниями. В том, что он замешан в недавнем нападении, Бриар был уверен: конечно, заказчиком был не он, но надавив на этого упитанного напуганного человечка, можно было выдавить из него много полезной информации. Процессия вышла на улицу, которая встретила людей тишиной и безмятежностью. Безлюдные улицы казались ещё более широкими, чем днём, когда они были заполнены горожанами и приезжими торговцами. В окружении вооружённой охраны Бриар и Гана прошли изрядное расстояние, затем улицы стали значительно уже и темнее.
— Разве эта дорога ведёт к замку баронов? — поинтересовался Бриар.
— Не волнуйтесь, вам нечего бояться, вы под нашей защитой, — успокоил лейтенант Сьюри, — мы просто сократим здесь наш путь.
— Ну что вы, я уверен, что нахожусь под надёжным протекторатом, — согласился Бриар осторожно, стараясь не привлекать к себе внимания и разглядывая окружение. Два стражника шли впереди и трое замыкали процессию. Все, кроме Сьюри, несли факелы, которые освещали им путь.
— Ой, — воскликнул Бриар и заковылял, осторожно ступая на одну ногу, — у вас здесь что, совсем не подметают? Сьюри, посветите, мне кажется, я наступил на что-то острое!
Лейтенант с недовольным видом забрал факел у одного из воинов, и подойдя к бессмертному воину, наклонился к тому месту, на которое он указывал. Бриар резко взмахнул рукой, обрушивая кулак на затылок лейтенанта.
— Гана, беги! Это ловушка, — закричал он, нанося второй рукой удар в висок Сьюри, который с грохотом упал на мостовую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: