Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте
- Название:Легенда о докторе Фаусте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен Автор - Легенда о докторе Фаусте краткое содержание
Легенда о докторе Фаусте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мефистофель. Фауст, до наступления полуночи я не смею вновь предстать перед моим князем.
Фауст. Тогда иди и поговори со своим князем: я жду тебя с ответом. Но прими другой облик, чтобы никто не испугался твоего вида.
Мефистофель. Каким же я должен явиться, Фауст? В каком платье?
Фауст. Ты можешь явиться как юрист, как доктор, как охотник, во лучше всего, если ты явишься как студент.
Meфистофель. Я явлюсь.
Фауст. А теперь я приказываю тебе своей негромантией удалиться, hop hugo! (Мефистофель уходит). Ну вот, великое дело свершилось, я выйду из круга и буду ждать Мефистофеля. Ты будешь мне тысячекрат желанным гостем, если вернешься с добрыми вестями. (Уходит).
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Каспер, затем черти.
Каспер. Ну и распроклятое это дело - быть слугой. Мой хозяин приказал мне прийти за ним сюда, в это место, а мне никак его не найти, а тут еще кругом всякий стук да треск, так что мороз по коже подирает, и так темно, что в двух шагах рукой глаза не увидеть. (Замечает круг). А это что за чертовщина? Глянь-ка, да это, должно быть, портной потерял свою мерку: вот выпучит глаза-то, когда станет кроить кафтан и не найдет мерки. Дай-ка, посмотрю еще раз на эту штуковину. Но что за черт, я вижу следы, как будто тут внутри кто-то отплясывал, дай-ка взгляну, не помещусь ли я внутри. (Ступает в круг одной ногой. Гром и молния). Это что за черт? Ведь на дворе не март месяц, когда коты с ума сходят. (Ступает в круг обеими ногами. Гром и молния).
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Черти, Каспер.
Черти. Ты должен с нами договориться.
Каспер. Ну, если случится оговориться, то можно ведь поправиться. Однако что это за молодцы? Они выглядят юркими, высохшими и тощими, как борзые.
Черти. Подпиши с нами договор, отдайся нам.
Каспер. Что же мне вам отдать-то? У меня никакого имущества нет.
Черти. Твою душу.
Каспер. Ну нет, обойдемся как-нибудь.
Черти. Отдайся нам, подпиши с нами договор.
Каспер. Но я не умею писать.
Черти. Мы будем водить твоей рукой.
Каспер. Э, нет, вы можете испачкать мне манжеты. Эй, вы, молодчики, вы что, не собираетесь убраться отсюда?
Черти. Нет, мы останемся здесь, пока ты сам не уйдешь.
Каспер. Так, так. Ну, так я останусь здесь до утра.
Черти. И мы останемся до утра.
Каспер. А я сяду. (Садится):
Черти. И мы сядем. (Садятся).
Каспер. Ну вот, вся милейшая компания в сборе; ну и рожи у этих молодчиков - настоящие жулики!
Черти. Подпиши с нами договор.
Каспер. Я говорю вам, убирайтесь, насмотрелся я на вас, хватит!
Черти. Нет, мы будем здесь сидеть, пока ты не подпишешь с нами договор.
Каспер. Ну и сидите, сколько угодно, а я встану. (Встает).
Черти. И мы встанем. (Встают).
Кaспер. А я опять сяду. (Садится).
Черти. И мы сядем. (Салятся).
Каспер. А я встану. (Встает).
Черти. И мы встанем. (Встают).
Каспер. Эй вы, голубчики, и у вас хватает мужества так вот стоять все время?
Черти. Да, мы останемся, пока ты сам не уйдешь, а если бы ты не стоял в кругу, мы бы разорвали тебя на тысячу кусков.
Каспер. Хотел бы я быть при том, и если у всех такие хари, как у вас, я проглочу тысячу таких молодчиков зараз.
Черти. Подпиши с нами договор.
Каспер. Заткните глотку, эй вы! С меня хватит потехи! Ой, погоди-ка, погоди-ка, я ведь когда-то служил у одного хозяина, он умел заклинать чертей, и я прочел тогда в одной книге - как это? - parlicken, parlocken {7}, friss brocken, то бишь, лопай корки; нет, что-то не то. Дай-ка попробую всерьез: если произнести parlico (черти убегают), a если сказать parloco (черти появляются). Ага, значит так оно и есть - probatum est {Доказано (лат.).}; ну погодите, господа черти, я вам задам такую погудку, что вы попляшете под мою дудку! Если сказать parlico (исчезают), если сказать parloco (появляются), parlico (исчезают), parloco (появляются), parlico (исчезают), parloco (появляются), parlico (все исчезают). Ага, ну теперь эти молодчики убрались, и то сказать - самое время, потому что у меня во время заклинания все мужество выдохлось; только бы выбраться из круга: дай-ка осмотрюсь кругом, не спрятался ли кто из этих мошенников. (Озирается по сторонам). Нет, здесь никого и там никого! Ну, теперь, мужество, не покинь меня. (Выходит из круга, черти появляются и набрасываются на него с колотушками, подхватывают и поднимают на воздух, он кричит). Ай-ай-ай, выпустите меня, я из N. N. (Падает на землю). Хорошо еще, что я додумался до этого, ведь в моем местечке живут одни ткачи, а с ними эта публика не желает иметь дела. (Уходит).
Занавес.
ДЕЙСТВИE ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Комната Фауста, на столе чернильница и бумага.
Фауст сидит в кресле и спит, перед ним лежит написанный договор.
Мефистофель входит.
Мефистофель.
Твой час стучится в дверь!
Он стоит рая, верь.
Ты будешь жить в весельи
И станешь богачом.
О, Фауст, поспеши,
С князем ада контракт подпиши.
Фауст (просыпается). Что это было? Во сне или наяву было то, что я видел и слышал - будто я заживу в радости и наслаждениях! О да, это конечно так, ибо я родился под удивительной звездой, и все будет в моем распоряжении. Но что это, Мефистофель обещал мне скоро появиться у меня вновь; назначенный час прошел, а его все нет.
Мефистофель (из-за сцены). Фауст, aqua forma.
Фауст. Это голос Мефистофеля, humanum est.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Мефистофель (хорошо одетый). Фауст.
Мефистофель. Вот и я, Фауст.
Фауст. Ах, в таком виде ты мне нравишься. Ну, что сказал твой повелитель? Какой ты мне принес ответ?
Мефистофель. Фауст, мне позволено служить тебе 24 года.
Фауст. Ну так выслушай договор, который я составил.
Мефистофель. Ну, послушаем.
Фауст. Я, Иоганн доктор Фауст, профессор в Виттенберге, заключаю следующий договор с Мефистофелем. Во-первых, ты должен дать мне кошелек с деньгами, которые повсюду будут иметь хождение, и чтобы кошелек этот никогда не пустел. Во-вторых, ты должен отдать в мои руки все тайные сокровища, где бы они ни находились - под землей, под водой, надо мной или подо мной. В-третьих, ты должен постараться сохранить меня в течение этих 24 лет в добром здравии и добром расположении духа и доставлять мне все наслаждения, каких я пожелаю. В-четвертых, ты должен переносить меня по воздуху, по воде, под землей - всюду, куда я ни пожелаю, и притом с быстротой человеческой мысли. Если ты честно выполнишь эти вышеперечисленные пункты, то я обязуюсь по истечении 24 лет стать твоим телом и душой, с головы до ног. Составлено в Виттенберге 18 апреля 1333 года. Ну, нравится тебе мой договор, Мефистофель?
Мефистофель. Договор хорош, но кое-что ты позабыл.
Фауст. Что же?
Мефистофель. Подписать свое имя.
Фауст. Оно ведь стоит вначале.
Мефистофель. Нет, оно должно быть подписано и внизу.
Фауст. Ну, что ж, как хочешь. (Хочет подписать).
Мефистофель. Стой, Фауст, что ты хочешь сделать?
Фауст. Подписать свое имя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: