LibKing » Книги » Документальные книги » Искусство и Дизайн » Людмила Михеева - Музыкальный словарь в рассказах

Людмила Михеева - Музыкальный словарь в рассказах

Тут можно читать онлайн Людмила Михеева - Музыкальный словарь в рассказах - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Искусство и Дизайн. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Музыкальный словарь в рассказах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Людмила Михеева - Музыкальный словарь в рассказах краткое содержание

Музыкальный словарь в рассказах - описание и краткое содержание, автор Людмила Михеева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Музыкальный словарь в рассказах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Музыкальный словарь в рассказах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Людмила Михеева
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АНТРАКТ. Это слово, составленное из французских entre (между) и acte (акт, действие), означает перерыв между действиями в спектакле, между отделениями концерта. Однако кроме таких антрактов, во время которых можно выйти из зала, обменяться впечатлениями, существуют еще музыкальные антракты. Они-то нас и интересуют. Представьте себе, что вы находитесь на представлении оперы Н. Римского-Корсакова "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии". Идет первая картина третьего акта. На сцене - площадь в Великом Китеже. Собравшийся на ней народ узнает страшную весть: на город надвигается татарская рать. Княжич Всеволод собирает дружину, чтобы выступить навстречу врагу. Опускается занавес. Однако оркестр не умолкает. Он рассказывает, что произошло дальше. Настороженны и в то же время зловещи его звучания. Тихо, незаметно, словно издалека, возникает ритм бешеной скачки. Это мчатся татары, сметая все на пути. Все ближе они, все громче звучит дикая, зловещая тема... Но послышалась простая и раздольная мелодия - песня русской дружины. Вот уже все сплелось, смешалось в музыке: слышны сразу и неизменный ритм скачки, и русская песня, и татарская, старающаяся заглушить, "убить" ее... И слушатели понимают: это русская дружина столкнулась с татарским войском, закипела смертельная схватка. Отчаянно бились русские, но татар было неисчислимо больше. Все дружинники остались на поле боя, все пали смертью храбрых, предпочтя гибель рабству. Не звучит больше раздольная песня, исчезает, распыляется четкий ритм, лишь отдельные, словно "усталые" обрывки татарской темы-"победительницы" сменяют один другого... Снова открылся занавес. На сцене татарский стан. Эту вторую картину третьего акта оперы связал с предшествующей симфонический антракт "Сеча при Керженце". А вот другой пример. Идет опера Ж. Бизе "Кармен". В ней каждое действие предваряется музыкальным антрактом. Антракт к третьему действию рисует покой и тишину дремлющих гор. Поднимается занавес, и перед зрителями горный пейзаж, тонко отраженный в только что прозвучавшей музыке. Антракт к четвертому акту, жизнерадостный, красочный, насыщенный энергичными ритмами, вводит в атмосферу народного праздника, на фоне которого происходит трагическая развязка оперы.

АППАССИОНАТА. "Ничего не знаю лучше Аппассионаты, готов слушать ее каждый день... Изумительная, нечеловеческая музыка. Я всегда с гордостью, может быть наивной, думаю, вот какие чудеса могут делать люди", - так передает М. Горький слова Владимира Ильича Ленина об одной из сонат Л. Бетховена. Фортепианная соната No 23 фа минор соч. 57 была написана композитором в 1806 году. Вернее - записана в этом году, так как сочинил ее Бетховен раньше, но в течение двух лет она оставалась не записанной. Название "Аппассионата" страстная - было дано этой музыке не ее автором, однако оказалось настолько удачным, что сохранилось поныне. Современники чувствовали, что соната имеет конкретную программу, пытались узнать ее. Но на вопрос о содержании музыки Бетховен отвечал кратко: "Прочтите "Бурю" Шекспира". Действительно, в "Аппассионате" бушуют страсти шекспировского масштаба, однако облик их иной - современный Бетховену. Слышатся отзвуки музыки Великой французской революции: и напев "Марсельезы" в конце первой части, и стихийная героическая пляска финала. Вообще же термин appassionato, происходящий от итальянского appassionare возбуждать страсть, - применяется для обозначения характера исполнения музыкального произведения.

АРАНЖИРОВКА. Французское слово arranger, как и немецкое arrangieren, в буквальном переводе означают устраивать, приводить в порядок. Однако в музыке этот термин приобретает несколько иное значение. В самом деле: трудно представить, что музыкальное произведение необходимо "привести в порядок"! Ведь композитор уже сделал в нем все, что считал нужным. И на русский язык в данном случае термин аранжировка переводят словом "переложение". Переложить можно, например, оркестровую или оперную партитуру для исполнения на фортепиано в две или четыре руки. Напротив, фортепианную пьесу можно аранжировать для оркестра. Часто песни, сочиненные автором для голоса и фортепиано, перекладывают для хорового исполнения или фортепианную партию аранжируют для инструментального ансамбля. Иногда аранжировку делает сам композитор, но чаще этим занимаются другие музыканты. Порою на нотах можно прочесть: "Облегченное переложение". Такие аранжировки для исполнения на том же инструменте, на каком задумано автором, но технически менее сложные, делаются в помощь любителям музыки. Тем, кто не очень хорошо, не профессионально владеет инструментом, а хочет получить удовольствие от музицирования. И, наконец, есть у этого термина еще одно значение: в джазовой музыке аранжировкой называются различные изменения, которые музыканты вносят непосредственно во время исполнения, импровизируя свою партию.

АРИОЗО - см. Ария.

АРИЯ. Вы включили радио и услышали: "Ни сна, ни отдыха измученной душе..." Конечно, вы сразу узнали, что это ария Игоря из оперы А. Бородина "Князь Игорь". Томясь в плену, Игорь тяжко переживает свое поражение, свое вынужденное бездействие. Вспоминает о любимой жене - Ярославне. Музыка арии рисует портрет князя полный и многогранный, портрет человека, мучительно переживающего судьбу отчизны, воина, любящего мужа. Слово "ария" итальянского происхождения и означает - песня. Можно вспомнить много арий: лирическую - Ленского из оперы Чайковского "Евгений Онегин", героическую - Ивана Сусанина из оперы Глинки, скорбную - Виолетты из третьего акта оперы Верди "Травиата". При всем их разнообразии, при всей бросающейся в глаза (и уши!) несхожести, в них есть одно общее свойство: ария всегда наиболее полно и разносторонне характеризует героя, рисует его музыкальный портрет. Ариозо - как и ария - сольный музыкальный номер в опере. Оно обычно меньше арии. Если ария бывает обобщением, размышлением, то ариозо - скорее непосредственный отклик на какое-нибудь только что происшедшее событие. Например, ариозо Ленского "В Вашем доме". Произошло непоправимое. Ленский вызвал Онегина на дуэль. Разбиты его мечты о счастье с Ольгой. Ариозо звучит как проникновенное воспоминание о прошлом, о безоблачных, радостных днях, проведенных в доме Лариных. В первой половине XIX века выходную арию, то есть первую арию по ходу действия, ту, с которой герой или героиня выходили на сцену, называли каватиной. Такова, например, веселая, искрометная каватина Фигаро из оперы Россини "Севильский цирюльник". И Глинка, следуя традиции, назвал каватинами первые арии Антониды в "Иване Сусанине" и Людмилы в "Руслане и Людмиле". Однако позднее каватинами стали называть арии с более свободным и масштабным построением. Вспомните каватину Князя из "Русалки" Даргомыжского или каватину Владимира Игоревича из "Князя Игоря" Бородина. Ариетта (по-итальянски arietta - маленькая ария) невелика по размерам. Она напоминает скорее ариозо, но отличается от него более простой, похожей на песенную, мелодией.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людмила Михеева читать все книги автора по порядку

Людмила Михеева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Музыкальный словарь в рассказах отзывы


Отзывы читателей о книге Музыкальный словарь в рассказах, автор: Людмила Михеева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img