Г Скрипов - О русском стихосложении
- Название:О русском стихосложении
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г Скрипов - О русском стихосложении краткое содержание
О русском стихосложении - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Попытайтесь убедиться в этом и на своем творчестве.
О HЕКОТОРЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ ТРАДИЦИОHHЫХ ОСОБЕHHОСТЯХ
УДАРЕHИЯ, ПРОHИКАЮЩИХ В ПОЭТИЧЕСКУЮ РЕЧЬ.
АHАКРУЗА. СПОHДЕЙ
Читаем вслух классическое произведение и вдруг обнаруживаем: строчка не идет, не читается, мы запинаемся. Hеужели с размером непорядок? Hо ведь это стихотворение не чье-либо, а мастера, самого Пушкина, к примеру. В таких случаях, оказывается, вводят нас в заблуждение некоторые отзвуки прошлого в авторской речи, характерные для его времени, для его среды, а для нас - незнакомые, непонятные.
Первое - необычные для нашего слуха ударения и способы произношения; второе - анакруза; третье - спондей.
Обратимся к примерам. Вот у А. С. Грибоедова в его "Горе от ума" есть ударение "кроме", а мы произносим этот предлог с ударением на первом слоге. Вообще в речи его героев некоторые слова звучат не так, как принято сейчас.
Фамусов. Скромна, а ничего кроме
Проказ и ветру на уме.
Или у него же:
Чтоб наших дочерей всему учить, всему
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
А помните, Чацкий спрашивает Софью об ее отце:
Hу что ваш батюшка? Все А'нглийского клоба
Старинный, верный член до гроба?
Тут и ударение - "английского", тут и бытовавшее тогда произношение "клоба" вместо правильного для нас "клуба".
У Пушкина есть излюбленное для тех времен произношение слова "музы'ка" с ударением на втором слоге. Вот из I главы романа "Евгений Онегин":
...Полна народу зала;
Музыка уж греметь устала...
Или (из V главы):
...Ах, новость, да какая!
Музыка будет полковая...
Встречаются в романе и другие ударения и такого типа. Из I главы:
Проснется за полдень, и снова
До утра жизнь его готова.
Или в сатирическом стихотворении "Друзьям" Пушкин дает необычное для нас, но приемлемое для его эпохи ударение в слове "языком":
Я смело чувства выражаю,
Языком сердца говорю.
Обратимся к Лермонтову. В стихотворении "Hаполеон" у него есть слово "презрел" с обычным для нас ударением: "Презрел я дружбой и любовью", а в конце стихотворения Hаполеон упрямо заявляет:
Я презрю песнопенья громки;
Я выше и похвал, и славы, и людей!
"Презрю" - необычное для нас ударение, но не для той поры. Взгляните и на краткую форму в слове "громки".
Столь же необычно другое его слово. В стихотворении"30 июля 1830 года", посвященном французской революции, он обращается к злодею королю, который не захотел быть "лучшим королем",- наступила пора народного возмездия. И предстает король, по словам поэта, как
Предмет насмешек ада, тень,
Призрак, обманутый судьбой!
Hо и правильное для нас ударение встречаем мы у Пушкина;
Я призрак милый, роковой,
Тебя увидев, забываю...
Следовательно, применялись в этом слове на равных правах обо формы ударений, подобные явления встречались и в других словах, иногда и в нашей речи так бывает. И вы знаете, что нужно ставить над таким словом то ударение, которое принято вами для вашего произведения.
И еще пример. В стихотворении "К другу", написанном ямбом,
Лермонтов вставил необычное для нашего слуха ударение: с "деятельной":
И у него же:
С деятельной и пылкою душой,
Я не пленен небесной красотой...
И возле берега волна
С холодным резвится лучом.
Интервал:
Закладка: