Александр Мешков - Непридуманная история Комсомольской правды
- Название:Непридуманная история Комсомольской правды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104707-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Мешков - Непридуманная история Комсомольской правды краткое содержание
Воспоминания и статьи Александра Мешкова, приведенные в романе, дополнены эпизодами, не вошедшими ранее в канонические газетные версии, по этическим соображениям. Ведь газета «Комсомольская правда» всегда позиционировалась, как семейная газета.
Непридуманная история Комсомольской правды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Спокойной ночи, Луис, Фернанда! — Я откланялся и спешно отвалил на свой одр, на второй этаж.
— Пять песо! — теряя последнюю надежду, прокричал Луис мне вдогонку.
Комнатка моя была размером с голубятню. Любой клаустрофоб скончался бы уже на входе, только не я. Спал я неспокойно. Мне снилась толпа мулаток, несущихся за мной по авенида Буэндиа с криком: «Держи, хватай его за чико!»
13
Проснулся мокрый от пота (кондиционер не работал), содрогнувшись от требовательного стука в дверь. Полиция?
— Алеандро! Ты проснуся? — раздался нежный голосок Фернанды.
— Теперь — да.
Она вошла вместе с радостной утренней улыбкой и запахом кофе. В руках — поднос с дымящейся чашкой кофе. Поставив его на тумбочку, она ласково провела рукой по моим жидким, непокорным вихрам, заставив меня, циника и кутилу, смутиться. Я вдруг почувствовал себя одиноким цветком мака в бескрайнем поле конопли. И вообще, кофе в постель я не хотел. Я много лет по утрам пью исключительно только зеленый чай, красное вино, коньяк, водку, а теперь уже и ром. К тому же я зубы не почистил. Там скунс насрал. Но обижать женщин, стариков и детей не в моих правилах.
— Хочешь быть моим чико? — не дождавшись ответа, она без предупреждения стала раздеваться.
— Нет! — вскричал я так испуганно, как если бы меня собирались кастрировать. — У вас — муж, Фернанда! Опомнитесь!
Я успел заметить, что трусики у нее были цвета разбавленной колы. Со вчерашнего дня она заметно принарядилась и теперь представляла собой ходячий ювелирный магазин. А говорит — бедствуют: пальцы в голде, на шее одновременно три цепуры с кулонами.
— Он вернется только завтра! — беспечно сказала она, залезая ко мне под простыню, аннексируя половину кровати. Может быть, Луис прислал ее мне вместо вчерашней сестры? Секс здесь, друзья, бизнес семейный. Надо отдать кубинкам должное: все они умело пользуются презервативами. Оно и понятно: лечение может им стать в копеечку. Фернанда неожиданно быстро и артистично громко усмирила свою плоть и угомонилась, впитывая в себя, словно губка, изнуряющее блаженство совокупления.
— Ты сколько здесь будешь жить? — спросила она, сладко потягиваясь.
— Фернанда! — раздался мужской крик снизу. Она вздрогнула так, что тряхнуло кровать, встрепенулась, как лошадь от укуса слепня. Сердце мое оторвалось от плоти и упало в бездну паха. Блять! Опять я влип на бабки и на духовность! Луис вернулся? Полиция нравов? Это опять — конец! Проклятая неуемная журналистская жажда открытий новых йони! Опять она подставила меня! Да что же это такое!
— Фернанда! Мать твою! — продолжал орать снизу мужчина.
— Это Диего! — успокоила меня Фернанда. — Он из милиции. Не бойся. Он мой дядя. Наверное, просто хочет по службе узнать, кто здесь поселился.
Она шустро вскочила, оделась за 45 секунд, как сержант второго года службы, и спустилась к Диего. Через минуту раздался ее голос.
— Алеандро! Спустись на минутку! С тобой хотят познакомиться.
Я спустился. Там в самом деле стоял аккуратный мент в фуражке, в рубашке с коротким рукавом, с наручниками на поясе. Я церемонно представился. Он посмотрел документы и остался доволен.
— Как вам Куба?
— Просто замечательная страна! — ответил я.
— Есть хорошие сигары! Не надо? Настоящие, кубинские, — предложил дядя. Милиционеру я не мог отказать и купил одну за два песо. Потому что я был счастлив. Мне опять повезло. Что такое два песо по сравнению с ревнивым мужем? Я родился в смирительной рубашке. Через час я уже мчался подальше от ревнивых мужей по хайвею на стареньком «Москвиче» к моему другу в Сантьяго-де-Куба. За окном проплывал унылый, обезбоженный мир социализма с его лукавыми революционными плакатами, а водитель Педро бесперспективно пытался на испанском языке наладить со мной вербальный контакт.
14
На следующее утро я уже проснулся в городке Камагуэй (ранее известном под названием Санта-Мария-дель-Пуэрто-Принсипе) в маленькой комнатке с деревянными жалюзи, с фарфоровой статуэткой Богородицы на столике и древним, пожелтевшим дагеротипом в рамке с изображением какой-то мулатки в чепце. Проснулся я от крика первого петуха. Первый петух кричал чисто по-кубински: не «ку-ка-ре-ку», как положено, а «ко-ка-ро-ос!».
Окончательно продрав красны русы очи, я обнаружил в предрассветной действительности две новости: одну хорошую, другую не очень. Хорошей новостью было то, что рядом, отвернувшись, посапывало смуглое голое женское тело изящной кувшинной формы. Я заглянул за покатое плечо. Губастая, курчавая, густобровая головка. Другая новость была менее жизнеутверждающей. Я не обнаружил в маленькой комнатке своего рюкзака. Да я бы не придал столь большого значения этому факту, если бы рюкзак был пустым, но в нем были мои пляжные тапочки, добрая сотня презервативов (ни хуя я себе норму поставил!), зубная щетка, паста, трусы, деньги, кредитная карточка, видеокамера, фотоаппарат, мобильник.
И если без презервативов я бы как-то худо-бедно и обошелся бы, укротив свои желания (Да что там их укрощать-то? Что они — тигры, что ли? Они уже давно укрощены сами по себе), то без щетки, карточки и денег, фото- и видеоаппаратуры я как без рук. Я теперь не смогу поесть, и вообще вернуться на свою заснеженную родину. А если добавить, что там были зарядные устройства для фотоаппарата и телефона, то ко всему прочему я не могу позвонить ни на родину, ни в консульство, которое находится в далекой Гаване.
— Как тебя зовут? — осторожно, чтобы не обидеть вопросом, тронул я свою неожиданную соседку по кровати за покатое плечо. Она очнулась, вздрогнув всем своим красивым матовым крупом, села и тупо уставилась на меня, словно спрашивая: «Кто ты, прекрасный юноша?» Я попытался выяснить причину своего присутствия в ее жизни, но неожиданно выяснилось, что она не понимает по-английски. О русском я вообще молчу.
Стоя посреди комнаты без штанов, словно Аполлон Бельведерский, я показывал ей пантомиму, как я надеваю рюкзак на плечи, иду по улице. Потом, якобы удивляясь, оглядывался и хлопал себя по плечам: где рюкзак? Нету! И, протягивая к ней руки, как бы спрашивал: где же он? Моей пластике мог бы позавидовать сам Марсель Марсо. Но она, далекая от европейской школы пантомимы, только сильно смеялась, полагая, что я решил ее с утра рассмешить. Она что-то говорила по-испански, но я не слышал в ее монологе слова «раксэк». Я так понял, что она ничего не знает о судьбе, постигшей его. Я вышел во внутренний дворик, надеясь, что оставил рюкзак перед дверью, как вежливый японец — тапочки. Но рюкзака не было и во дворике. О! Я мог его спрятать в сортире, чтобы воры не нашли. Но и в сортире не было ничего даже отдаленно напоминающего мой рюкзак. И тогда я понял, что это конец моего благополучия и начало новой, некомфортабельной жизни человека без документов и без прошлого. Возможно, мне придется остаться здесь навсегда…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: