Ханс Люк - На острие танкового клина. Воспоминания офицера вермахта 1939–1945
- Название:На острие танкового клина. Воспоминания офицера вермахта 1939–1945
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханс Люк - На острие танкового клина. Воспоминания офицера вермахта 1939–1945 краткое содержание
Написанные с необыкновенно яркими и искусно прорисованными деталями непосредственного очевидца – полковника танковых войск вермахта, – его мемуары стали классикой среди многообразия литературы, посвященной Второй мировой войне.
Книга адресована всем любителям военной истории и, безусловно, будет интересна рядовому читателю – просто как хорошее литературное произведение. Перевод: А. Колин
На острие танкового клина. Воспоминания офицера вермахта 1939–1945 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
145
По иным данным, два пика высотой 5642 м и 5595 м ( прим. пер. ).
146
При царе Давиде II «Строителе» (1089–1125) и царице Тамаре, правившей с 1184 по 1213 г., Грузия достигла зенита своего могущества. Конец ее процветанию принесло в 20-е годы XIII столетия вторжение монголов ( прим. пер. ).
147
Идиш – язык европейских евреев (в отличие от иврита, принятого в Израиле) представляет собой нечто вроде одного из диалектов немецкого, потому нет ничего удивительного, что военнопленные немцы могли понимать его. В Германии и теперь существует немало разных «немецких языков», порой настолько несхожих, что нередко одни немцы не без труда понимают других ( прим. пер ).
148
Здесь и далее в следующих главах слово это в тексте обычно дается таким, как оно звучит в русском языке, хотя и пишется, конечно, латиницей, так же как и слова вроде «начальник», «пропуск» и некоторые другие ( прим. пер. ).
149
В оригинальном тексте это слово написано латиницей, причем через букву «а» – nasilki ( прим. пер. ).
150
В России эта оперетта известна как «Королева чардаша» ( прим. пер. ).
151
В тексте kultura . Вероятно, автор имеет в виду то понятие, которое вкладывалось в это слово представителями всей властной пирамиды Советского Союза. Подразумевается, что по своему смыслу и значению оно несколько отличается от английского «culture» и немецкого «Kultur» ( прим. пер. ).
152
Фактически «Русская Освободительная Армия Власова» стала серьезной военной силой только в начале 1945 г., хотя отдельные русские формирования (в том числе конные части из казаков, которых нацисты считали отдельным народом) появились в составе немецкой армии гораздо раньше, когда боевые действия шли на территории СССР. Перейдя в плену на сторону нацистской Германии, бывший советский командарм А. А. Власов еще в августе 1942 г. предложил провести в оккупированных немцами областях России мобилизацию и организовать крупные войсковые соединения для «борьбы с большевизмом». Однако Гитлер был против подобной инициативы, поэтому почти до самого конца войны Власов оставался «генералом без армии». Тем не менее в 1943–1944 гг. военнослужащие различных русских частей и подразделений Вермахта и Войск СС считали Власова своим лидером и назывались «власовцами» ( прим. пер. ).
153
Вероятно, Замхарадзе был уже майором, так как он упоминается и в таком звании ( прим. пер. ).
154
Розовое «Вдова Клико» ( фр. )
155
Побережье озера Лаго-Маджоре (в Северной Италии) славится как престижная курортная зона ( прим. пер. ).
156
Реепербан – одна из центральных улиц Гамбурга, на которой располагаются так называемые «злачные заведения» ( прим. пер. ).
157
“Усмехнись мне разок, Нину” ( нем. )
158
Царь Баграт III, правивший в 975 – 1014 гг., известен прежде всего тем, что объединил Западную и Восточную Грузию в единое государство ( прим. пер. ).
159
Хотя это совершенно не существенно, нельзя не заметить, что автора, по всей видимости, немного подвела память, поскольку выше говорилось, что грузинка – Настасья – делала снимки, а Юпп Линк выносил их за территорию лагеря ( прим. пер. ).
160
Нет, Ханс, такого просто не может быть. Боже мой! ( фр. )
161
Office de Radiodiffusion et Télévision Française – Бюро радиовещания и телевидения Франции ( прим. пер. ).
162
Такое же название, «Krieg ohne Hass», имеют опубликованные после войны записки генерал-фельдмаршала Э. Роммеля ( прим. пер.).
163
Необходимо, вероятно, уточнить, что в операциях в Северной Африке участвовали и вооруженные силы США, но до ноября 1942 г. они были представлены одной только авиацией ( прим. пер. ).
Интервал:
Закладка: