Владимир Лазарис - Три женщины
- Название:Три женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладо
- Год:2000
- Город:Тель-Авив
- ISBN:965-90645-1-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лазарис - Три женщины краткое содержание
Эта книга, написанная на документальной основе, впервые открывает для русскоязычных читателей неизвестные им страницы ушедшего двадцатого столетия, развенчивает мифы и легенды, казавшиеся незыблемыми и неоспоримыми еще со школьной скамьи.
Эта книга свела под одной обложкой Запад и Восток, евреев и антисемитов, палачей и жертв, идеалистов, провокаторов и авантюристов.
Эту книгу не читаешь, а проглатываешь, не замечая времени и все глубже погружаясь в невероятную жизнь ее героев.
И наконец, эта книга показывает, насколько справедлив афоризм «Ищите женщину!».
Три женщины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8
Ариадна и Кнут вели полуголодное существование, что не мешало им принимать гостей. Кто-то жил по соседству и забегал на огонек, кому-то они звонили, кто-то заходил без звонка. Общество собиралось самое разношерстное. Бывал там бывший ешиботник [375] Ешиботник (ивр.) — учащийся ешивы. Ешива (ивр.) — букв. «заседание». Еврейское религиозное учебное заведение, готовящее раввинов.
из Литвы Довидман, которого называли только по фамилии. Он походил на Дон-Кихота. Длинный, худющий, с бородой, с голубыми глазами, по-донкихотски наивными. Целыми днями он сидел в кафе и играл в шахматы. Бывала там и младшая сестра Кнута, хорошенькая веселая Ахува, в которую был влюблен молодой многообещающий философ и литератор Арнольд Мандель [376] Мандель Арнольд (1913–1987) — французский писатель и публицист.
с черными, порчеными зубами, похожий на обезьянку. Позднее он стал одним из выразителей проблем французского еврейства, посвятив свои книги, в сущности, одной теме — еврейскому самоопределению в нееврейском мире. Заходил и младший брат Евы, милый серьезный Моня (Иммануил) Циринский, успевший, несмотря на молодость, стать владельцем парохода, назвав его в честь своей любимой сестры «Ева». Заглядывали уроженец Двинска маленький Жак Шапиро [377] Шапиро Жак (Яков Александрович, 1887–1972) — французский художник, автор мемуаров о еврейских художниках Монпарнаса «Улей» (фр.), «Фламмарион», Париж, 1960.
и уроженец Белостока Бен (Рабинович) [378] Бен (Рабинович Бен-Цион, 1905–1988?) — французский художник.
— оба художники, рисовавшие портреты Ариадны, Евы и Кнута. Бывали и актеры Григорий Хмара [379] Хмара Григорий Михайлович (1883–1970) — русский актер театра и кино, режиссер.
, Ляля Кедрова [380] Кедрова Ляля (Елизавета Николаевна, 1918–1994?) — русская актриса театра и кино.
и уроженка Одессы Шошана Авивит [381] Авивит (Лихтенштейн) Шошана (1901–1981) — французская актриса.
, ставшая одной из ведущих актрис «Комеди Франсэз» [382] «Комеди Франсэз» (фр.) — Национальный театр Франции.
после того, как чуть было не стала ведущей актрисой «Габимы» [383] «Габима» (ивр.) — букв. «сцена», «подмостки». Израильский национальный театр. Создан в 1918 году в Москве при поддержке К. С. Станиславского (1863–1938) и Е. Б. Вахтангова (1883–1922).
. Попав в труппу «Габимы», она так поразила Вахтангова, что роль Леи в «Диббуке» [384] «Диббук» (ивр.) — букв. «прилипший», в еврейских народных поверьях — злой дух, который вселяется в человека и овладевает его душой. Название пьесы еврейского писателя, драматурга и собирателя еврейского фольклора Семена Ан-ского (Шломо Раппопорта, 1863–1920) и первый спектакль «Габимы», поставленный на иврите Вахтанговым в 1918 году и принесший еврейскому театру мировую славу.
он отдал ей. Но терзания Авивит из-за тайной любви к Вахтангову и конфликт с труппой вынудили ее уйти из театра, а роль Леи сыграла Хана Ровина [385] Ровина Хана (1888–1980) — ведущая актриса «Габимы».
. Французские поэты Эдмонд Пелег и Андре Сапир посвящали Шошане стихи, композиторы Андре Блох и Андре Уор сочиняли музыку для ее чтения с эстрады ТАНАХа [386] ТАНАХ (ивр.) — аббр. из первых букв названий частей Библии — «Тора» (Пятикнижие Моисеево), «Невиим» (Пророки), «Ктувим» (Писания).
на иврите, а Бальмонт, посвятивший ей цикл стихотворений и драму «Юдифь», называл ее своей музой. «Обладая страстным темпераментом, — писал о ней один критик, — мелодичным голосом, отточенной дикцией и незабываемой красотой, она могла бы заставить прозреть слепого и пробудить мертвого». Дома у Ариадны Шошана Авивит читала стихи русских поэтов.
Однажды пришел и Юлиан Тувим [387] Тувим Юлиан (1894–1953) — польский поэт.
, которого Ариадна пригласила с женой на ужин. Его красавица жена Стефания, как и он, была еврейкой, но считала себя «чистокровной» полькой и очень стыдилась своего еврейства. За ужином она повернулась к мужу и, чуть приподняв кончик своего носа, улыбнулась:
— А не лучше ли было бы, если б у тебя был вот такой нос?
Воцарилась тишина, но пани Тувим не унялась и заявила, что у всех евреев очень длинные носы.
— Вы совершенно правы, — выпалила Ариадна. — У евреев носы длинные, а у гоев лица гладкие, как задница.
При этих словах несчастная пани Тувим приросла к стулу, а Ариадна вывела Тувима в другую комнату и сказала:
— Вы мне очень нравитесь и всегда можете к нам приходить. Но только без жены.
«Дуракам и антисемитам, — говаривала Ариадна, — в моем доме места нет».
Как-то Ариадна пригласила приехавшего в Париж из Эрец-Исраэль литератора и переводчика Лейба Яффе [388] Яффе Лейб (Лев Борисович, 1875–1948) — израильский переводчик, публицист, общественный деятель.
. Он объездил весь свет, был ярым социалистом, сионистом, гуманистом в очень любил женщин.
За столом Яффе начал рассуждать о том, что с арабами надо наладить отношения, что они живут в Палестине много веков, что мы их в чем-то ущемили, забрали их земли…
Ариадна слушала, заливаясь краской от ярости, а потом бросила:
— Простите, господин Яффе, но есть только две возможности решить арабскую проблему: или выгнать их всех вон, или перерезать им горло. Это же наша земля! О чем тут говорить!
Сионист Яффе чуть в обморок не упал и с тех пор не мог слышать об Ариадне.
А как-то, сидя с Кнутом в кафе, Ариадна поносила французов, не понижая голоса. Вдруг встал какой-то военный, подошел к ней и спросил:
— Мадам, могу ли я взглянуть на ваш паспорт?
Ариадна протянула ему паспорт.
— Вы — француженка? — удивился он.
— По чистой случайности, — медленно и спокойно ответила Ариадна.
А толчком отгородиться от гордой французской нации для Ариадны послужила реакция некоторых парижских газет на выставку иллюстраций Шагала к басням Лафонтена [389] Лафонтен Жан де (1621–1695) — французский баснописец.
. Она была на этой выставке, видела сто шагаловских гуашей и вернулась совершенно восхищенная. Наутро она прочитала в газете, что со стороны русского еврея — величайшее нахальство замахиваться на французского классика. «Шагал и Лафонтен — жители разных планет».
— Это еще цветочки! — хмыкнул Кнут и передал Ариадне другую газету, которая писала: «Совершенно удивительно, что вся эта школа художников и скульпторов [390] …вся эта школа художников и скульпторов — имеется в виду парижская школа (Модильяни Амедео, Сутин Хаим /1893-1943/ — французский художник, Липшиц Жак /1891-1973/ — французский скульптор, Цадкин Осип /1890-1967/ — французский скульптор и др.).
состоит почти исключительно из иностранцев и семитов, которые не чувствуют и не пишут по-французски».
— Такими они видят нас всех! — Ариадна швырнула газетой в Кнута.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: