Брижит Бенкенмун - Тайна записной книжки Доры Маар. Дневник любовницы Пабло Пикассо
- Название:Тайна записной книжки Доры Маар. Дневник любовницы Пабло Пикассо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137560-7, 978-5-17-150988-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брижит Бенкенмун - Тайна записной книжки Доры Маар. Дневник любовницы Пабло Пикассо краткое содержание
Ему потребовалось три месяца, чтобы узнать, что у него в руках записная книжка Доры Маар. Той самой, которую в 1936 году в парижском кафе «Дё маго» Поль Элюр познакомил с Пикассо, чьей подругой, моделью и музой она стала на 9 лет.
В течение двух лет автор работал над дневником, узнавая о ее встречах, знакомствах с величайшими художниками послевоенного времени, и, конечно же, об отношениях с Пабло Пикассо. Двадцать ошеломляющих страниц, заветный справочник сюрреализма и современного искусства.
Теперь этот дневник перед вами.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Тайна записной книжки Доры Маар. Дневник любовницы Пабло Пикассо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бог с ним, с Бержераком! Довольно с меня продавцов и аукционистов! Поскольку я располагала неким вещественным свидетельством, я решила его исследовать: расшифровать строчку за строчкой, страницу за страницей, составить список известных друзей неизвестного гения, неизвестных поискать в интернете. Я разгадаю эту загадку.
A – Б: Первое слово не разобрать, так как часть его закрывает чернильная клякса. На второй строчке что-то вроде Андрад, Айяла. На четвертой – первое знакомое имя: Арагон! Затем несколько контактов, которые не вызвали у меня особого интереса: Ашилл де Менерб, Бернье, Баглюм… Далее шли несколько имен и адресов, которые ему или ей явно были необходимы, видимо потому, что речь шла о более близких знакомых: Бретон, 44, улица Фонтен; Брассай, 81, улица Сен-Жак; Бальтус, Шато де Шасси, Блисм, Ньевр.
На страничке с буквой «С» первым значился Кокто: 36, улица Монпансье, телефон: РИК 5572, или 28 в Мийи. А разве первые записи – не свидетельство наибольшей близости? К тому же поэт вел светский образ жизни, и его адрес был известен всему Парижу. Затем шли художники: Кото, 26, улица Плант, Шагал, 22, площадь Дофина…
Глаза, словно папарацци, пренебрегая менее известными именами, сосредотачивались на випах: Элюар, Джакометти, Леонор Фини, Ноай [22] Мари-Лор де Ноай (1902–1970) – французская художница, виконтесса.
, Понж, Пуленк, Николя де Сталь… Большинство друзей хозяина записной книжки легко можно было найти в интернете: Лиз Деарм [23] Лиз Деарм (урожд. Анн-Мари Лиз Хирц, 1898–1980) – держательница салона, писательница и поэтесса, муза сюрреалистов.
, писательница и муза сюрреализма, Луис Фернандес [24] Луис Фернандес (Луис Фернандес Лопес; 1900–1973) – испанский художник, друг Пикассо.
, художник и друг Пикассо, Дуглас Купер [25] Луис Фернандес (Луис Фернандес Лопес; 1900–1973) – испанский художник, друг Пикассо.
, великий коллекционер и историк искусства, Роланд Пенроуз [26] Сэр Роланд Алджернон Пенроуз (1900–1984) – английский художник, историк искусств и поэт, коллекционер и пропагандист современного искусства.
, английский сюрреалист, Сусана Сока [27] Сусана Сока (1906–1959) – уругвайская поэтесса, переводчик, издатель.
, уругвайская поэтесса…
Собрание имен стало напоминать послевоенный светский справочник, тщательно подобранный список гостей на приеме, указатель имен, упомянутых в биографии знаменитого художника. Или групповое фото, на котором в красном полумраке лаборатории постепенно один за другим проявляются лица его участников.
Владелец записной книжки тоже постепенно проявлялся через эти связи. Он встречался с величайшими поэтами своего времени, в большинстве сюрреалистами, но не только: Элюаром, Арагоном, Кокто, Понжем, Андре дю Буше [28] Андре дю Буше (1924–2001) – французский поэт, эссеист, переводчик.
, Жоржем Юнье, Жаном-Пьером Жувом [29] Жан Пьер Жув (1887–1976) – французский поэт, прозаик, эссеист, переводчик.
. Но больше вращался среди художников, имена которых Шагал, Бальтус, Брак, Оскар Домингес [30] Оскар Домингес (1906–1957) – испанский художник-сюрреалист.
, Жан Элион [31] Жан Элион (1904–1987) – французский художник-абстракционист.
, Валентина Гюго [32] Валентина Гюго (урожд. Валентина Мари Огюстин Гросс; 1887–1968) – французская художница и иллюстратор.
… Довольно много сюрреалистов… Галеристы и один реставратор… Должно быть, книжка принадлежала художнику! А поскольку у него записан телефон психоаналитика Лакана, значит, время от времени он возлежал у доктора на кушетке.
Беспокойный художник, депрессивный, истеричный или меланхоличный. Но не богемный, не пр о клятый: он или она твердо стоял на земле, имея под рукой координаты сантехника, мраморщика, клиники, ветеринара и парикмахера. О, значит, это записная книжка женщины!
Итак, это женщина-художник, тесно связанная с сюрреалистами, посещавшая Лакана и вращавшаяся среди самых известных людей своего времени. Если придираться, в ее круге не хватало лишь четырех-пяти гигантов того времени: Пикассо, Матисса [33] Анри Матисс (1869–1954) – французский художник и скульптор, лидер течения фовистов.
, Дали [34] Сальвадор Дали (1904–1989) – испанский художник и скульптор, один из самых знаменитых представителей сюрреализма.
, Миро [35] Жоан Миро (1893–1983) – каталонский художник-абстракционист, скульптор и график.
и Рене Шара [36] Рене Шар (1907–1988) – французский поэт, один из крупнейших лириков XX века.
… Но вместо того чтобы искать отсутствующих, следовало поискать отсутствующую: ту, что держала ручку, с помощью которой на двадцати страничках оставила нам моментальный снимок своего мира.
Иногда она делала орфографические ошибки или переиначивала имена собственные: писала «Рошешор» вместо «Рошшуар», Лейрис через «и» вместо «е» и «Алиса Токлейс» вместо «Токлас» [37] Алиса Бабетт Токлас (1877–1967) – американская писательница.
. Выходит, это иностранка или у нее была дислексия.
Вначале она старалась. Каждая страничка начинается со списка имен, каллиграфически выписанных, всегда одной и той же ручкой, явно переписанных из предыдущей записной книжки. Буквы получались правильные, довольно круглые, с характерными живыми, но сдержанными линиями. И потом, через несколько строк, почерк становился сумбурным, беспорядочным: это новые контакты, адреса которых она записывала позже, на ходу, на краешке стола, в одной руке держа трубку, в другой – первый попавшийся карандаш, или же дело было в том, что она была раздражена, устала, торопилась.
У букиниста я раскопала гигантский справочник за 1952 год. Он весил не менее пяти кило, в оранжевой обложке из выцветшей ткани и с рекламой на суперобложке. В нем я отыскивала имена и адреса из записной книжки, проверяла, сравнивала.
Адрес Жака Лакана точно совпал с адресом в блокноте: Лакан, доктор, 30, улица де Лилль, телефон: ЛИТ 3001. Но, увы, Блондэн с проспекта Великой армии оказался тезкой писателя, хирургом. Было еще как минимум три адреса врачей. Что еще более удивительно – в книжке значился Триллат, графолог. Значит, ей было любопытно узнавать что-то о других по их почерку. И менее значительные: салон красоты и скорняк с бульвара Сен-Жермен. Я начала представлять себе владелицу записной книжки художницей-кокеткой. Возможно, очень красивой… Или вот фирма «Микомекс» на улице Ришелье, импорт-экспорт: ей, должно быть, требовалось переправлять свои картины. Я перескакивала от справочника к записной книжке. От записной книжки в «Гугл». Из «Гугла» в «Википедию». И каждое новое крошечное открытие становилось для меня очередной победой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: