Вячеслав Кузнецов - Верхнеудинск. 1930—1934. История города Верхнеудинска в первой половине 1930-х годов
- Название:Верхнеудинск. 1930—1934. История города Верхнеудинска в первой половине 1930-х годов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005121530
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Кузнецов - Верхнеудинск. 1930—1934. История города Верхнеудинска в первой половине 1930-х годов краткое содержание
Верхнеудинск. 1930—1934. История города Верхнеудинска в первой половине 1930-х годов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
7 – 9 октября только три дня гастроль музыкальных сатириков Вайс-Нико. Впервые демонстрация вновь сконструированного радиомузыкального инструмента Термен… (окончание не читается). Последнее достижение радиотехники 933 933 Бурят-Монгольская Правда, №225 (2126), 7 октября 1930 года, С.4
.
Слова
Шоффер употребляется одновременно с шофер 934 934 Незаметный. На курсах шофёров // Бурят-Монгольская Правда, №7 (1908), 9 января 1930 года. С.4
. Гужперевозки 935 935 Нормы овса для гужперевозок будут увеличены \\ Бурят-Монгольская Правда, №53 (1954), 5 марта 1930 года, С.4
. Сушфрукты 936 936 Норма выдачи продуктов \\ Бурят-Монгольская Правда, №98 (1999), 29 апреля 1930 года, С.4
. Дифтовары – дефицитные товары 937 937 Бурят-Монгольская Правда, №159 (2060), 16 июля 1930 года, С.4
. Бутылочный осушитель – пьяница 938 938 А-У. Культурно-просветительская работа в артели котельщиков \\ Бурят-Монгольская Правда, №189 (2090), 23 августа 1930 года, С.3
.
Отпускник – демобилизованный красноармеец 939 939 На боевые посты \\ Бурят-Монгольская Правда, №10 (1911), 12 января 1930 года, С.2
.
Калёным пером – критика 940 940 Калёным пером \\Бурят-Монгольская Правда, №10 (1911),12 января 1930 года, С.3
.
Зимний перерыв – зимние каникулы в школах 941 941 Новое за день \\ Бурят-Монгольская Правда, №13 (1914), 16 января 1930 года, С.4
.
Вместо слова «район» употребляется «куст». Колхозы формировались в кусты. Например, Барыкинский куст им. Сталина 942 942 Председатель куста Григорьев. К севу приступили. \\ Бурят-Монгольская Правда, №109 (2010), 15 мая 1930 года, С.2
. Слово район происходит от французского rауоn, связанное с лат. radius. Слово кустарь заимствовано из ср.-нж.-нем. kunster, kunstener «знаток искусства, ремесла». (Этимологический словарь Фасмера)
Айзу – аймачное земельное управление 943 943 Федюкович А. Айзу сорвал сев \\ Бурят-Монгольская Правда, №118 (2019), 26 мая 1930 года, С.2
.
Больной паровоз – т.е. требующий ремонта 944 944 С. Г. На транспорте снова не благополучно \\ Бурят-Монгольская Правда, №119 (2020), 27 мая 1930 года, С.3
. Назар Дума (фильм «Трактористы» 1939 года), сидя на тракторе, говорит Климу Ярко: «Говори на слух – чем болен». Слово «неисправность» начали использовать позднее.
СВБ – Союз воинствующих безбожников 945 945 Культпоход и антирелигиозная пропаганда \\ Бурят-Монгольская Правда, №135 (2036), 16 июня 1930 года, С.2
.
Пожарных всегда называют «пожарниками».
БМНЛЯ – Бурят-Монгольский литературный язык 946 946 С фронта латинизации Бурят-Монгольского языка \\ Бурят-Монгольская Правда, №155 (2056), 11 июля 1930 года, С.2
.
К рабкорам, селькорам, пикорам (пионерский корреспондент), военкорам добавились студкоры 947 947 Сергей Таёжный «Догнать и перегнать» \\ Бурят-Монгольская Правда, №159 (2060), 16 июля 1930 года, С.3
. Сплавкор – корреспондент, работающий на сплаве леса 948 948 Сергей Таёжный. Разбить заломы \\ Бурят-Монгольская Правда, №160 (2061), 17 июля 1930 года, С.3
.
Страхсенфонд – страховой сенной фонд 949 949 Член партии. Призвать к порядку \\ Бурят-Монгольская Правда, №197 (2098), 2 сентября 1930 года, С.2
. Автомобилей и тракторов было мало, основной тягловой силой была лошадь. Промышленное строительство тормозилось из-за нехватки фуражных кормов.
Бумажный лом – макулатура 950 950 Где встречный утиль? \\ Бурят-Монгольская Правда, №235 (2136), 19 октября 1930 года, С.3
.
«Шей да пори – не будет свободной поры». «Спустя лето – по малину» 951 951 Прочь с дороги, слюнтяи! \\ Бурят-Монгольская Правда, №285 (2186), 23 декабря 1930 года, С.3
.
Если в 1920-х годах о замедленности какого-либо процесса писали «Улита едет, когда-то будет», то в 1930 году начали писать «На волах» 952 952 На волах …\\ Бурят-Монгольская Правда, №11 (1912), 14 января 1930 года, С.1
.
Профессии
Хронометражист. Ежегодно предприятия и их работники заключали коллективный договор (колдоговор). В договоре описывались обязательства работодателя и работников. Администрация предприятия должна была обеспечить персонал спецодеждой, питанием, социальными услугами и т. д. От рабочих требовалось выполнение планов. Разрабатывались нормы выработки. Для этого проводился хронометраж рабочих процессов 953 953 Бунт Старкова \\ Бурят-Монгольская Правда, №9 (1910), 11 января 1930 года, С.3
.
Кольцевик – работник кольцевой почты 954 954 Страдающий. Блажь кольцевика \\ Бурят-Монгольская Правда, №22 (1923), 28 января 1930 года, С.3
. Собаколов. Для борьбы с бешенством бродячих собак отлавливали 955 955 Требуются собаколовы \\ Бурят-Монгольская Правда, №27 (1928), 2 февраля 1930 года, С.4
. Помощник пекаря первой руки 956 956 Рабочие сигналы \\ Бурят-Монгольская Правда, №38 (1939), 15 февраля 1930 года, С.3
. Конный ремонтёр 957 957 Требуются \\ Бурят-Монгольская Правда, №41 (1942), 19 февраля 1930 года, С.4
. Шпалотёс 958 958 Вести из леса \\ Бурят-Монгольская Правда, №63 (1964), 18 марта 1930 года, С.3
. Клеевар 959 959 Требуется \\ Бурят-Монгольская Правда, №97 (1998), 27 апреля 1930 года, С.4
. Платовщик, лесогон – работники на сплаве леса 960 960 С. Новости сплава \\ Бурят-Монгольская Правда, №146 (2047), 30 июня 1930 года, С.3
. Мостовщик – специалист по мощению улиц 961 961 Срочно требуются \\ Бурят-Монгольская Правда, №197 (2098), 2 сентября 1930 года, С.4
. Обтирщица паровозов 962 962 Все ли ударники? \\ Бурят-Монгольская Правда, №221 (2122), 2 октября 1930 года, С.3
. Кадушник – кустарь-кожевник 963 963 Декабрь – решающий месяц заготовок кожсырья \\ Бурят-Монгольская Правда, №270 (2171), 4 декабря 1930 года, С.3
. Подносчик кирпича 964 964 Макар. Обратите внимание на качество кирпича! \\ Бурят-Монгольская правда, №191, 25 августа 1930 года, С.3
.
На бирже труда нет плотников и печников 965 965 Нам пишут \\ Бурят-Монгольская Правда, №155 (2056), 11 июля 1930 года, С.4
.
В газете в 1930 году перестали публиковать сведения о количестве безработных, зарегистрированных на бирже труда. В 1920-е годы эти сведения публиковались ежемесячно.
Техник по терпентинному промыслу 966 966 Бурят-Монгольская Правда, №157 (2058), 14 июля 1930 года, С.4
. Терпентин – смолистая густая масса, выделяющаяся из разрезов на хвойных деревьях и дающая при перегонке скипидар и канифоль, то же, что живица. (Толковый словарь Ушакова)
Чирочник 967 967 Бурят-Монгольская Правда, №42 (1943), 20 февраля 1930 года, С.4
. Кожа сорта «чирочная» шла на подошву обуви. Происходит от др.русского слова «чиры» – башмаки. Чири’к, черевик – башмак 968 968 Этимологический словарь Фасмера
.
Документы
На последней странице газеты публиковались объявления об утерянных документах. В 1930 году теряли: паевая книжка ЦРК (Центральный рабочий кооператив), заборная книжка (на получение товаров в кооперативе), профбилет, учётно-воинский билет, воинская книжка, воинский билет, метрическая выпись, удостоверение личности, паспорт, справка о соцположении, проездной ученический билет, учётно-конская карточка, карточки биржи труда, книжка на получение дров, расчётная книжка, книжка на получение пособия на кормление ребёнка, охот-билет, вид на жительство, окладной лист, временный комсомольский билет, удостоверение на пользование ружьём, отрывной талон о зачислении на особый ж.д. учёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: