Френсис Уэлч - Наставник. Учитель Цесаревича Алексея Романова. Дневники и воспоминания Чарльза Гиббса
- Название:Наставник. Учитель Цесаревича Алексея Романова. Дневники и воспоминания Чарльза Гиббса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449896667
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Френсис Уэлч - Наставник. Учитель Цесаревича Алексея Романова. Дневники и воспоминания Чарльза Гиббса краткое содержание
Наставник. Учитель Цесаревича Алексея Романова. Дневники и воспоминания Чарльза Гиббса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пьер Жильяр внес свой вклад, пополнив репертуар короткой французской сценкой « Accident de bicyclette» («Случай с велосипедом» – фр.) о столкновении между французом и англичанином где-то в Булонском лесу и конфузе, произошедшем с англичанином. В начале весны 1918 года, когда условия содержания узников значительно ухудшились, Гиббс решил поставить отрывок из произведения У. А. Мэккерси: « Крысы» 157.
«Эту пьесу мы так и не поставили, но Алексей Николаевич успел выучить довольно большой кусок роли. К сожалению, когда наступил Великий пост, пьеса еще не была готова к постановке, а в пост мы не ставили спектаклей. Алексею Николаевичу очень нравилась его роль в этой пьесе, и мне было очень жаль, что Он не смог получить удовольствия от исполнения ее на сцене».
Гиббс рассказывал, что:
«В понедельник, во вторник, в среду и четверг мы слушали прекрасный канон св. Андрея Критского. Императрица снабдила каждого из нас копией канона на русском языке, чтобы мы могли следить за чтением».
Каждая книга в доме перечитывалась по нескольку раз. Гиббс привез в Тобольск некоторое количество книг.
«„Краткая история английского народа“ Джона Ричарда Грина 158из моей личной библиотеки, – писал он. – Я взял ее с собой в Тобольск, поскольку ожидал ареста и думал, что если это действительно произойдет, это будет хорошее чтение. Когда мы были в Тобольске, Император сказал мне, что больше всего ему нравится история, и спросил, нет ли у меня какой-нибудь серьезной книги, которую он мог бы взять почитать. До этого я снабжал Николая Александровича и членов семьи лишь многочисленными легкими романами».
«Я немедленно предложил Императору эту книгу [„Краткую историю английского народа“]. Его Величество прочитал ее от начала до конца за два часа сразу же после завтрака. Закончил он к 11 часам, как раз к тому времени, когда семья отдыхала, и все дети собирались вместе. Стоит отметить, что Императору довелось читать эту книгу на рубеже 1917 и 1918 годов. Его Величество возвратил книгу, поблагодарив меня, и сказал, что прочел ее с большим удовольствием. Император добавил, что в молодости он читал много подобных книг, однако с тех пор у него не оставалось на это времени. Я очень хотел попросить Николая Александровича надписать ее для меня, но мне было неловко обратиться к нему с подобной просьбой, и поэтому книга осталась не надписанной».
Гиббс обернул книгу в номер французской газеты «Журналь де Деба», которая должна была приходить каждый день, но это редко случалось. Номер датирован четвергом 27 сентября, 1917 года. Семье также доставляли английские газеты «Таймс» – Император говорил, что эту газету семья получала всегда – и «Дейли телеграф». По словам Гиббса, семья просматривала только последнюю газету. Разумеется, для Гиббса также приходили номера «Таймс».
Среди легких книг, которые Гиббс дал почитать Императорской Семье, были романы « Девушка-гвардеец » («The Maid of Arms» ) Роберта У. Чэмберса, « Подопечные мистера Уичерли » (« Mr. Wycherley’s Wards ») Л. Аллена Харкера, « Белый пророк » (« The White Prophet ») Холла Кейна, « Под красной мантией » (« Under the Red Robe ») Стэнли Дж. Веймана, « Белая голубка » (« The White Dove ») У. Дж. Локка, «Кумиры» (« Idols ») того же автора, « Дух одного народа » (« The Soul of a People ») Г. Филдинга Холла, « Рождественский гимн птиц » (« The Birds Christmas Carol ») К. Д. Уиггена. Романы « Ярмарка тщеславия » (« Vanity Fair ») У. М. Теккерея, «Старый собор святого Павла» («Old St. Paul’s») Ульяма Харриса Энсворта и исторический роман Вальтера Скотта « Квентин Дорвард » (« Quentin-Durward »).
В библиотеке Гиббса можно было также найти рассказы о животных Эрнеста Сетона-Томпсона: « Пути диких животных » (« Wild Animal Ways »), « История чернобурой лисицы» (« The Biography of a Silver-Fox »), « Большой Медведь, Король Таллакский » (« Monarch: The Big Bear of Tallac »). И книгу детского писателя Тальбота Бейнса Рида «Пятый класс в школе св. Доминика » (« The Fifth Form at St. Dominic’s »), которая, как ни странно, тоже оказалась среди вышеперечисленных произведений.
У Гиббса в основном были лишь сокращенные тексты пьес Шекспира: « Шекспир. Избранные пьесы в сокращении » (« Shakespeare. Selected Plays Abriged »), однако среди них нашелся полный текст пьесы « Как вам это понравится» (« As You Like It »).
Кроме того, у англичанина имелись также: « Моя книга правдивых историй » (« My Book of True Stories ») – иллюстрированная книга для детей (Blackie & Son Ltd), « Моя книга о храбрых людях » (« My Book of Brave Men ») – картинки и рассказы для детей (Blackie & Son Ltd). А также «Молитвослов» (на русском языке) (С.-Петербург, Синодальная типография, 1908).
Алексею Николаевичу нравились следующие книги:
«Копи царя Соломона» («King Solomon’s Mines») Генри Райдера Хаггарда —книга из моей личной библиотеки в Петрограде. Мы читали ее в Тобольске, начали вскоре после моего приезда. Его Высочество был в совершенном восторге и настоятельно просил, чтобы мы прочли его еще раз – так мы и поступили»;
«Записки о Шерлоке Холмсе» Артура Конан Дойля —действие этого тома заканчивается последней схваткой Холмса и Мориарти у Рейхенбахского водопада: «недорогое издание за 6 пенсов. Алексею Николаевичу очень нравилась эта книга, несмотря на то, что она была слишком сложна для него и не подходила для самостоятельного чтения. Иногда я читал ему это произведение вслух. Разумеется, мы читали и другие рассказы о Шерлоке Холмсе, но в Тобольске у меня этой книги не оказалось»;
«Выброшенные на берег» сэра Сэмюэля Бейкера (« Cast Up by the Sea ») – «я читал эту книгу Цесаревичу, и она очень ему понравилась. Его Высочеству было чрезвычайно интересно, что произойдет с Недом, а когда мы дочитали книгу до конца, он немедленно выразил желание начать сначала. Я читал это произведение во время, до и после Февральской революции. Алексей Николаевич тогда был болен и лежал в постели, и Императрица иногда сидела с нами».
У Гиббса были также книги из серии «Английская литература для детей»: а) «Айвенго», б) «Домби и сын»; в) «Дэвид Копперфилд», г) «Лондонский Тауэр».
«Роман «Айвенго» читали Великие Княжны Татьяна и Анастасия, я же читал его по очереди с Алексеем Николаевичем: одну часть – он, другую – я. Остальные произведения я в основном читал Цесаревичу вслух, когда он болел; книги нравились Ему в той последовательности, в которой они указаны выше.
Один из нескольких учебников – « Junior Course of English Composition » (« Начальный курс грамматики английского языка » — англ.) Джона Несфилда. На форзаце надпись: « Ольга. 5.11.1909 г. Царское Село. Четверг ». «Имя Ольга (Olga) написано по-английски, после даты стоит буква « г » (сокращенно – года) , как принято писать по-русски, « Царское Село » написано по-русски, « четверг ( Thursday )» —по-английски. В правом верхнем углу форзаца карандашом написана цена 1/6. Эта книга была доставлена мною в начале второго года учебы, 5 ноября 1909 года, чтобы мы могли заниматься по ней на моих уроках. По этой книге мы обычно учились именно по четвергам. Многие тексты в самом начале книги, по которым я давал диктанты, Великая Княжна помечала крестиком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: