Валерий Фрид - 58 1/2 : Записки лагерного придурка
- Название:58 1/2 : Записки лагерного придурка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Русанова
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-87414-057-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Фрид - 58 1/2 : Записки лагерного придурка краткое содержание
Автор книги — известный кинодраматург. В 1944 году его и Юлия Дунского — студентов института кинематографии — арестовали по ложному обвинению в покушении на Сталина. В книге рассказывается о следствии на Лубянке, о десятилетних странствиях по островам «архипелага ГУЛАГ», о так называемом «вечном поселении». Свою тюремно-лагерную одиссею автор считает трудным, сильно затянувшимся, но интересным приключением.
58 1/2 : Записки лагерного придурка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Коробицын — реальное лицо, нач. лагеря (Каргопольлага);
корочки — туфли;
костыли — ноги;
крутануть — арестовать, посадить в карцер;
КВЧ — культурно-воспитательная часть;
ксивы — документы, письма;
кум — оперуполномоченный;
Курилка — фамилия реального начальника лагеря на Соловках;
куска полтора — полторы тысячи;
ланцы — тряпки;
лепенец — костюм;
лепилы — врачи;
леплю горбатого — обманывать;
люди — воры (остальные: фраера, черти);
малы — ребята, парни;
мандро беляшка — белый хлеб;
мантулить — работать;
мара — баба;
марочка — носовой платок;
мастырит — мастерит;
маячит — делает знак;
мессырь — нож;
мора — цыган;
на галантинках — дрожит (как желе);
надыбать — заметить;
на кукане — на крючке;
на кухне свежее мясо — это метафора: кого-то зарубили или зарезали;
намотали на всю катушку — дали максимальный срок;
напою — обыграю;
нарядила — нарядчик, з/к, ответственный за назначение на работу;
на цырлах — живо, на цыпочках (букв.);
нотный — умелый, опытный;
обаловать любого чистодела — обыграть любого мастера;
обхезать — обкакать;
ОЛП — отдельный лагерный пункт;
отгулялся по цветной улице — перестал быть цветным, т. е. вором (выведен из закона);
отмел мойку — отнял бритву;
отшить кого-то вчистую — взять всю его вину на себя;
парашют — записка на веревочке, спускаемая из окна;
перо — нож;
пика — нож;
писка — лезвие безопасной бритвы;
подорваться на отказе — пострадать от взрыва не сработавшего раньше заряда аммонита;
политика — так называемый «политический зачес», как у Сталина;
полнота — то же, что «законники», даже с большим упором на безупречность репутации;
пори меня за фуфло — режь меня, как непорядочного;
порчаки — воры с испорченной репутацией;
по сламе — по дружбе;
по сошкам, куши и семпеля — тонкости игры;
похавать — поесть, покушать;
пошпилить — поиграть;
правила — участник воровского толковища;
пресс — пачка денег;
приземлить, землянуть — вывести из воровского закона, т. е. из корпорации, лишить прав;
притырен — спрятан;
пропуль — послание;
прохаря — сапоги;
простячка — проститутка;
псарня — тюремный надзор;
пулемет — колода карт;
пустить в казачий стос — ограбить (оказачить);
пустить под откос — то же, что приземлить;
пустить под трамвай — коллективно изнасиловать;
пыряться на рога — лезть на рожон;
раскидываю немыслимую чернуху — нахально вру;
расписуха — вышитая рубаха;
режим — начальник режима (тюремный чин);
режим рюхнулся — нач. режима спохватился;
рисануть — узнать;
родский — взрослый вор;
роются в задках — ворошат старые дела;
рыжие бочата с лапшой — золотые часики с цепочкой;
рыжие фиксы — золотые зубы;
рябчик — тельняшка;
саксаи — нож;
самый центр — самое отборное;
сбацать — станцевать;
сбить роги — осадить;
сблочить с себя — снять с себя;
СВВ — склад взрывчатых веществ;
семисекельная — вместо старого «семибатюшная»;
сибирский третист — приверженец одной из школ игры в стос (штосс пушкинских времен);
сидеть под вышкой — сидеть приговоренным к высшей мере наказания;
сидор — вещевой мешок;
СИЗО — следственный изолятор;
с кушем тебя нету — лучше тебя нет;
сладкое дело — сахар;
сменять червонец на сухаря — договориться с малосрочником, что тот за плату возьмет на себя длинный срок (червонец — 10 лет), а долгосрочник уйдет на волю под его фамилией;
смола — курево;
солдатская причина — липовый предлог;
сосаловка — голод;
с понтом на атанде — как будто он караулит;
с понтом он дохнет — как будто он спит;
справлять план — курить анашу (гашиш);
ссученый — ставший «сукой», т. е. вышедший из воровского закона и перешедший на сторону лагерной администрации;
стары, бой, колотье — карты;
суррогатка — ботинок из автопокрышки;
ташкент — костер;
тесак — нож;
толковище — выяснение отношений;
торбохваты — мелкие воришки;
трюм — карцер;
тырсануть — стукнуть, ударить;
тягануть — отругать;
ушел за нач. сано — бежал, выдавая себя за начальника сан. отдела;
фарт — везение;
финяк — финка;
фитилек — доходяжка;
фрей — фраер, т. е. не вор;
хавера — квартира, здесь: жилье;
харево на варево — любовь на еду;
харить, шворить — трахать;
хипеш — шум;
хлябал — проходил, считался;
хлестаться — хвастаться;
хобот — шея;
ховаю в скудо — прячу во внутренний карман пиджака;
чалиться — сидеть в тюрьме;
чеграш нетутэшний — залетная птица (видимо, из лексикона голубятников);
чердак — верхний наружный карман;
человечьего мяса не хавал — здесь: не имел дела с женщиной;
чимчиковать — идти;
чуни — башмаки из автопокрышек;
шалашня — женщины, бабье;
шалман — воровской барак;
шаляпинские права — у кого громче бас, тот и прав;
ШИЗО — штрафной изолятор;
шифранутъ — разоблачить;
шкеры — брюки;
шлюмка — суп;
шмолять — курить (иногда стрелять из…);
шнифты — глаза;
штевкать — есть, кушать;
штопорила — грабитель;
штрафняк — штрафной (строгорежимный) лагпункт;
щипач — карманник;
юрцы — нары;
я тебя работаю начисто — убью;
Восспоминание о рассказе
Я помню, как слышала этот рассказ в первый раз. До мелочей помню, хотя было это… (Отсчитаю от первого фильма года полтора — получается шестьдесят четвертый). Да, в шестьдесят четвертом мы с Ларисой Шепитько и с Валентином Ежовым сидели в Болшево, в нашем знаменитом, воспетом теперь во многих мемуарах доме творчества и работали над сценарием, а по вечерам слушали Галича, живого, сорокапятилетнего, написавшего тогда еще не очень много песен, так что мы все их уже знали наизусть.
И вот однажды, когда Галич все песни перепел и категорически отложил гитару и когда все с неохотой разбрелись по комнатам, прибегает Ежов и кричит громким шепотом:
— Пойдемте! Только — никому!.. Фрида и Дунского уговорили прочесть рассказ! Вы такого никогда не слышали и не услышите! Только — чтоб никто не увязался…
Пробираемся бесшумно, приходим в тесную комнату, где Галич вздремнул за спинами Фрида и Дунского, и видим, что при нашем появлении авторы как-то нахохлились, завяли и прячут рукопись. А тут еще Элем Климов, муж Ларисы, с режиссерской непреклонностью велит нам выйти вон. Нельзя женщинам — и все тут. Авторы — люди чрезвычайно вежливые, а с дамами вдвойне любезные, улыбаются уклончиво — мол, мы барышням очень рады, вы сидите, сидите, но пусть лучше Александр Аркадьич споет. И надо бы нам уйти, не портить людям вечер, не ссориться с Климовым, не показывать себя настырными хабалками, но мы — сидим, мы внедряемся, мы видим их неистощимое джентльменство и пользуемся. Я канючу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: