А Герцен - Былое и думы (Часть 1)
- Название:Былое и думы (Часть 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Герцен - Былое и думы (Часть 1) краткое содержание
Былое и думы (Часть 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Министр, разумеется, не знал его поведения, но в нем проснулось что-то человеческое, и он сказал:
— Превосходнейшего поведения, ваше величество.
— Этот отзыв тебя спас, но наказать тебя надобно для примера другим. Хочешь в военную службу? Полежаев молчал.
— Я тебе даю военной службой средство очиститься. Что же, хочешь?
— Я должен повиноваться, — отвечал Полежаев.
Государь подошел к нему, положил руку на плечо и, сказав: "От тебя зависит твоя судьба; если я забуду, ты можешь мне писать", — поцеловал его в лоб.
Я десять раз заставлял Полежаева повторять рассказ о поцелуе, так он мне казался невероятным, Полежаев клялся, что это правда.
От государя Полежаева свели к Дибичу, который жил тут же, во дворце. Дибич спал, его разбудили, он вышел, зевая, и, прочитав бумагу, спросил флигель-адъютанта:
— Это он?
— Он, ваше сиятельство.
— Что же! доброе дело, послужите в военной; я все в военной службе был видите, дослужился, и вы, может, будете фельдмаршалом…
Эта неуместная, тупая, немецкая шутка была поцелуем Дибича. Полежаева свезли в лагерь и отдали в солдаты.
Прошли года три, Полежаев вспомнил слова государя и написал ему письмо. Ответа не было. Через несколько месяцев он написал другое — тоже нет ответа. Уверенный, что его письма не доходят, он бежал, и бежал для того, чтоб лично подать просьбу. Он вел себя неосторожно, виделся в Москве с товарищами, был ими угощаем; разумеется, это не могло остаться в тайне. В Твери его схватили и отправили в полк, как беглого солдата, в цепях, пешком, Военный суд приговорил его прогнать сквозь строй; приговор послали к государю на утверждение.
Полежаев хотел лишить себя жизни перед наказанием. Долго отыскивая в тюрьме какое-нибудь острое орудие, он доверился старому солдату, который его любил. Солдат понял его и оценил его желание. Когда старик узнал, что ответ пришел, он принес ему штык и, отдавая, сказал сквозь слезы:
— Я сам отточил его. Государь не велел наказывать Полежаева. Тогда-то написал он свое превосходное стихотворение:
Без утешений
Я погибал,
Мой злобный гений
Торжествовал…
Полежаева отправили на Кавказ; там он был произведен за отличие в унтер-офицеры. Годы шли и шли; безвыходное, скучное положение сломило его; сделаться полицейским поэтом и петь доблести Николая он не мог, а это был единственный путь отделаться от ранца.
Был, впрочем, еще другой, и он предпочел его: он пил для того, чтоб забыться. Есть страшное стихотворение его "К сивухе".
Он перепросился в карабинерный полк, стоявший в Москве. Это значительно улучшило его судьбу, но уже злая чахотка разъедала его грудь. В это время я познакомился с ним, около 1833 года. Помаялся он еще года четыре и умер в солдатской больнице.
Когда один из друзей его явился просить тело для погребения, никто не знал, где оно; солдатская больница торгует трупами, она их продает в университет, в медицинскую академию, вываривает скелеты и проч. Наконец он нашел в подвале труп бедного Полежаева, — он валялся под другими, крысы объели ему одну ногу.
После его смерти издали его сочинения и при них хотели приложить его портрет в солдатской шинели. Цензура нашла это неприличным, и бедный страдалец представлен в офицерских эполетах — он был произведен в больнице.
Примечания
1
1 В. И. Ленин, Сочинения, т. 18, стр. 9-10.
2
2 В. И. Ленин, Сочинения, т. 18, стр. 10.
3
3 М. Горький. История русской литературы, М. 1939, стр 200.
4
4 В. И. Ленин. Сочинения, т. 18, стр. 14.
5
5 См. В. И. Ленин, Сочинения, т. 18, стр. 15.
6
6 См. А. Б. Гольденвейзер. Вблизи Толстого, М. 1922, т. 1, стр. 93.
7
7 М. Горький. О литературе, изд. 3-е, М. 1937, стр. 109.
8
8 Письмо к П. В. Анненкову от 18/30 октября 1870 года. "Русское обозрение", 1894, № 4, стр. 518.
9
9 Н. П. Огарев. Избранные социально-политические и философские произведения, т, I, M. 1952, стр. 798.
10
10 В. Г. Белинский. Собр. соч., т. Ill, M. 1948, стр. 806.
11
11 М. Горький. О литературе, стр. 135.
12
12 См. "Вестник Европы", 1913, № 1, стр. 59.
13
13 Письмо к П. В. Анненкову от 18/30 октября 1870 года ("Русское обозрение", 1894, № 4, стр. 518) и письмо к М. Е. Салтыкову-Щедрину от 19 января 1876 года (И. С. Тургенев. Первое собрание писем, СПб. 1884, стр. 281).
14
14 М. Горький. История русской литературы, стр. 206.
15
15 Письма К. Дм. Кавелина и И. С. Тургенева к Ал. Ив. Герцену. Женева, 1892, стр. 90 (письмо от 22 сентября 1856 г).
16
16 Письма К. Дм. Кавелина и И. С. Тургенева к Ал. Ив. Герцену, стр. 105 (письмо от 16, января 1857 г.).
17
17 Там же.
18
18 Письмо к П. В. Анненкову от 18/30 октября 1870 года. "Русское обозрение", 1894, № 4, стр. 518.
19
19 "Литературное наследство", 1941, кн. 41–42, стр. 200, 201.
20
20 "Былое", 1907, № 4, стр. 90.
21
21 В. И. Ленин. Сочинения, т, 18, стр, 9.
22
22 сразу (франц.).
23
23 См. "Тюрьма и ссылка". (Прим. А. И. Герцена.).
24
24 Введение к "Тюрьме и ссылке", писанное в мае 1854 года. (Прим. А. И. Герцена.).
25
25 Британском музее (англ.).
26
26 Великая армия (франц.).
27
27 Голохвастов, муж меньшей сестры моего отца. (Прим. А. И. Герцена.)
28
28 есть (от франц. manger).
29
29 Ступай (от франц. alter).
30
30 милую родную речь (итал.).
31
31 Ручаюсь честью, государь (франц.).
32
32 Брату моему императору Александру (франц.).
33
33 Нет, голубчик, нет, я был в русской армии (франц.).
34
34 Кроме меня, у моего отца был другой сын, лет десять старше меня. Я его всегда любил, но товарищем он мне не мог быть. Лет с двенадцати и до тридцати он провел под ножом хирургов. После ряда истязаний, вынесенных с чрезвычайным мужеством, превратив целое существование в одну перемежающуюся операцию, доктора объявили его болезнь неизлечимой. Здоровье было разрушено; обстоятельства и нрав способствовали окончательно сломать его жизнь. Страницы, в которых я говорю о его уединенном, печальном существовании, выпущены мной, я их не хочу печатать без его согласия. (Прим. А. И. Герцена.).
35
35 дорогой брат (франц.).
36
36 ирландскую или шотландскую водку (англ.).
37
37 рассказ Терамена (франц.).
38
38 господин Далее (франц.).
39
39 сделать его немного развязнее (франц.).
40
40 Граф может располагать мною (франц.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: