Вильям Сибрук - Роберт Вильямс Вуд. Современный чародей физической лаборатории
- Название:Роберт Вильямс Вуд. Современный чародей физической лаборатории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОГИЗ. Гос. изд. технико-теоретической литературы, М.
- Год:1946
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вильям Сибрук - Роберт Вильямс Вуд. Современный чародей физической лаборатории краткое содержание
Книга является биографией Роберта Вуда — замечательного американского физика.
В этой книге читатель найдет рассказ не только о чисто научных исследованиях Р. Вуда, но и его путешествиях, о разгадке тайны пурпурного золота царя Тутанхамона, участии Вуда в раскрытии преступлений и разоблачении «изобретателей» «N-лучей» и «лучей смерти» и о других не менее интересных вещах.
Роберт Вильямс Вуд. Современный чародей физической лаборатории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
45
Мне удалось разыскать, однако, статью, озаглавленную «Американцы и Королевское Общество с 1783 до 1937 года», написанную Хиткотом Хэйнделом и опубликованную в Science за 25 марта 1938 г., которая бросает больше света на этот вопрос. Членами (иностранными) Королевского Общества были выбраны только шесть американских ученых: 1889 — Генри А. Роуланд от Дж. Гопкинса, 1895 — Сэмюэль П. Лэнгли из Смитсоновского института; 1897 — Дж. Виллард Гиббс из Йеля; 1902 — Альберт Абрагам Майкельсон из Чикаго; 1919 — Роберт Вильямс Вуд от Дж. Гопкинса; 1935 — Ирвинг Лэнгмюр из «Дженерал Электрик».
46
Известный дирижер. Ред.
47
Хлопок, намоченный в смеси двух частей четыреххлористого углерода и одной — двусернистого углерода.
48
Hobby — страсть, увлечение. Ред.
49
Русский перевод Е. М. Багриновской. Ред.
50
F.R.S. — сокращенное Fellow of Royal Society (Член Королевского Общества). Ред.
51
Деловой человек. Ред.
52
Американские биографические справочники. Ред.
53
По-английски Wood spirit буквально можно перевести как «древесный спирт» или «дух Вуда». Ред.
54
Новая обсерватория, на которой должен быть установлен гигантский пятиметровый рефлектор. На время войны готовое зеркало было помещено в подземелье. Ред.
55
Перифраза обычного поздравления с днем рождения: Many happy returns of the day, т. е. «Желаем, чтобы этот день много раз счастливо повторялся». Здесь это значило: «Пусть дверь много раз счастливо захлопнется». Ред.
Интервал:
Закладка: