Эрнст Ганфштенгль - Гитлер. Утраченные годы. Воспоминания сподвижника фюрера. 1927-1944
- Название:Гитлер. Утраченные годы. Воспоминания сподвижника фюрера. 1927-1944
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-2945-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнст Ганфштенгль - Гитлер. Утраченные годы. Воспоминания сподвижника фюрера. 1927-1944 краткое содержание
Откровенные мемуары одного из ближайших соратников Гитлера, относящиеся к периоду его восхождения к власти, являются уникальным свидетельством превращения безвестного молодого идеалиста из мюнхенской пивной в одержимого диктатора. Автор дает яркую, живую и детальную характеристику Гитлеру, который своим нервическим фанатизмом смог очаровать не только народные массы, но и многих выдающихся людей того времени.
Гитлер. Утраченные годы. Воспоминания сподвижника фюрера. 1927-1944 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Франтирьеры – вольные стрелки. (Примеч. пер.)
2
Германия превыше всего! (нем.)
3
Валленштейн Альбрехт фон (1583–1634) – немецкий воин и государственный деятель времен Тридцатилетней войны. (Примеч. пер.)
4
Игра слов: Kampf – борьба и Krampf – судорога, эпилепсия (нем.).
5
Преюдициальность – обязательность для всех судов, рассматривающих дело, принять без проверки факты, ранее установленные судебным решением, вступившим в силу. (Примеч. пер.)
6
Xогарт Уильям (1697–1764) – британский художник и гравер, чье искусство отличалось критической направленностью. (Примеч. пер.)
7
Венерина гора – народное название ряда гор в Тюрингии. (Примеч. пер.)
8
Грант Улисс – американский генерал времен Гражданской войны и президент США с 1869 по 1877 год. (Примеч. пер.)
9
Игра слов: chlorious (хлористый) и glorious (славный). (Примеч. пер.)
Интервал:
Закладка: