Майлз Трипп - Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945
- Название:Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-3249-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майлз Трипп - Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 краткое содержание
Воспоминания флайт-сержанта Майлза Триппа, порой ироничные, а порой поучительные и драматические, выдают глубокие знания летного дела, а колоритный жаргон британских летчиков вносит в повествование необыкновенную живость. Центральное место в книге занимает отношение товарищей Триппа и его самого к массовому убийству женщин и детей в результате бомбардировок Дрездена. Те же действия в отношении Эссена и Кельна, где находились военные объекты, таких дилемм не порождали. Откровенно и искренне автор рассказывает о войне, о проблемах адаптации солдат к мирной жизни, о страхе, товариществе и воинском долге.
Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лес сказал, что мы проходим над линией фронта, и вскоре после этого пятнышки на экране его системы стали извивающейся зеленой полосой.
– Джерри [115]ставят помехи, – доложил он Дигу и спросил меня: – А у тебя как дела, Майк?
– Никак, – ответил я ему.
Последовала долгая пауза, сопровождаемая лишь гулом «Эйбла», летевшего сквозь ночь.
Неожиданно заговорил Пол:
– Слева огонь зенитной артиллерии.
– Да, и справа тоже, – произнес Диг.
– Ага, точно, – сказал Лес. – Мы между Франкфуртом и Мангеймом.
Рей начал ворчать, вернее, он подключился к внутренней связи, чтобы произнести пару слов.
– Чертов Майк, – буркнул он.
– Что теперь? – спросил я.
– Только то, что, пока ты прикидываешься, что занят полезным делом, я должен выбрасывать «Window». Ты знаешь, что, как предполагается, я должен вести журнал работы двигателей.
– Что стоит вытолкнуть наружу несколько кусков бумаги?
Я сказал так, чтобы вопрос походил на насмешку, и он попался на крючок.
– Проклятое занятие, – парировал он сердито, – когда должен ползать туда-сюда по твоему отсеку.
– Старик, это поможет тебе не растолстеть. – На этот раз я говорил с одним из самых тягучих оксфордских акцентов, которые бесили его. Он заявил, чтобы я проваливал к черту и что он питает отвращение к проклятым бездельникам-бомбардирам, которые никогда не делают свою работу должным образом и которые, что бы то ни было, самые бесполезные люди на борту.
Когда он закончил, Лес спросил:
– Ничего нового, Майк?
Я мотнул головой. Он потянулся и приглушил свет.
– А теперь увеличьте яркость, – сказал он.
Я повернул ручку «яркость».
– Все еще ничего?
Я ответил ему, что пока все слишком расплывчато. Нюрнберг должен был быть в пределах дальности действия системы, но я не мог идентифицировать его.
Разговор продолжил Диг, сказавший: «Впереди зенитный огонь».
Последовала длинная пауза.
Заговорил Лес:
– Система радионавигации полностью подавлена помехами. Я не могу определить наше местоположение в течение более часа. Посмотрим, как мы будем лететь по счислению по звездам.
– Не работают обе системы навигации и бомбометания? – раздался голос Пола.
– Все еще не спишь, юниор? – поинтересовался Диг.
– Наполовину. Я чертовски замерз. Этот электрокомбинезон не работает.
Лес откинулся на спинку и посмотрел на меня. Кислородная маска закрывала его лицо до переносицы. Над маской блестели его глаза.
– Я собираюсь бездельничать, – сообщил он. – Летим дальше на простейшей аэронавигации.
Затем удача улыбнулась нам. Экран системы H2S прояснился, и, когда зеленая отметка начала смещаться вниз по маркеру курса, я смог четко определить город приблизительно в пятнадцати километрах впереди. Это мог быть только Дебельн, над которым мы должны были повернуть для захода на цель. Лес сверил свои вычисления с моими данными и согласился.
Я оставил блок H2S и протиснулся мимо Рея в свой отсек. Хотя мы были в сорока километрах от Дрездена, его пожары окрашивали небо впереди в красный цвет. Прогноз погоды оказался верным. Облаков над городом не было.
В шести километрах от цели стали четко видны другие «Ланкастеры»; их силуэты чернели на фоне розового зарева. Это было похоже на то, как если бы кто-то смотрел сверху вниз на огненные контуры кроссворда: пылающие улицы простирались с востока на запад и с севера на юг. Это зрелище повергло меня в благоговейный страх. Затем я услышал голос Дига: «Майк, куда ты хочешь, чтобы я полетел?»
В рации не было ничего слышно от бомбардировщика наведения.
Я сказал Дигу, чтобы он выполнил правый разворот к южной части города. Он отвернул самолет от центра этого ада, и, когда мы были над границей огня, я нажал на сброс бомб. Я надеялся, что наш груз упадет среди полей и лугов; я не мог забыть того, что нам сказали на инструктаже, и старую кинохронику немецких зверских бомбардировок с пикирования.
Раздался голос Джорджа:
– Лес, я получил радиограмму с данными о ветре.
– Да, деточка. Давай их.
– 295 градусов, 65 километров в час.
– Спасибо, деточка.
– Как это соотносится с твоими данными, Лес? – задал вопрос Диг.
– Неплохо, но я думаю, что мне придется поработать.
– Всего хорошего. Продолжайте.
После длительного периода лежания на животе и выбрасывания «Window» я ощутил, что засыпаю, и сказал Лесу, что возвращаюсь, чтобы продолжить работу с H2S.
– Хорошо, я настрою ее для тебя, – любезно ответил он.
– Таким образом, я снова должен выбрасывать «Window», не так ли? – Рей полагал, что единственная причина моего перемещения назад состояла в том, чтобы затруднить его жизнь.
На столе Леса стоял термос с кофе, и он налил чашку для меня. Наше местоположение на карте казалось слишком близким к цели, но он рассчитывал на более сильный ветер, чем тот, что был указан в радиограмме.
– Мы только что прошли над большой рекой, – сообщил Диг.
Экран H2S показывал размытые отраженные сигналы; было невозможно идентифицировать никакие города.
В разговор вмешался Гарри:
– Я вижу реку, о которой упоминал Диг. Ее петля как подкова, – наступила пауза, когда он определял навигационное местоположение мерцающего водного изгиба, – направление 45 градусов в пяти километрах.
Лес и я детально изучали карту.
– Это мог быть Дунай, – сказал я.
– Это означает, что мы в тридцати километрах от маршрута.
Я снова обратился к H2S и увидел то, что, возможно, было змеившейся линией реки. Это, кажется, подтверждало сообщение Гарри. В течение нескольких минут Лес размышлял, и его глаза выглядели утомленными и озабоченными. Наконец, он сказал:
– Я не буду использовать засечки. Не думаю, чтобы ветер мог так сильно измениться.
Рей воспользовался возможностью, чтобы отыграться.
– Ты ни к черту там не нужен, Майк, – заявил он. – Возвращайся и для разнообразия немного поработай. Я сыт по горло бросанием «Window».
Я начал пробираться обратно в свою нору.
«Эйбл» летел сквозь темноту. Время текло медленно. Впереди струями забила зенитная артиллерия и несколько конусовидных лучей прожекторов безуспешно искали «Ланкастер». Число прожекторов и зениток указывало на большой город. Я сказал об этом Лесу.
– Да, это – Нюрнберг, – уверенно ответил он.
– Нюрнберг! – хором воскликнул экипаж.
– Мы должны пройти над ним, напарник, – ошибочно заявил Диг.
– Мы – нет, как ты знаешь.
– Сколько километров до границы Германии? – спросил Пол.
– Несколько сотен, – ответил Лес бодрым голосом.
Впереди, извиваясь, пролетел поток красных трассеров. Где-то поблизости должны были находиться вражеские истребители. Я встал, забрался в промерзшую носовую турельную установку, проверил пулеметы и снял их с предохранителей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: