Джордж Бьюкенен - Моя миссия в России. Воспоминания английского дипломата. 1910–1918
- Название:Моя миссия в России. Воспоминания английского дипломата. 1910–1918
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-2005-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Бьюкенен - Моя миссия в России. Воспоминания английского дипломата. 1910–1918 краткое содержание
Джордж Бьюкенен, посол Великобритании, рисует объективную картину жизни России до Февральской и Октябрьской революций. Он дает характеристики значительных личностей того периода: Столыпина, Родзянко, Керенского и Терещенко. Отдельная глава посвящена императорской семье, раскрывается роковое влияние императрицы Александры Федоровны на ход исторических событий в России. Книга расширит представления об английской дипломатии и ее роли в большой политике того периода.
Моя миссия в России. Воспоминания английского дипломата. 1910–1918 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мария Павловна – дочь великого герцога Мекленбург-Шверинского Мария Александрина. Между ней и императрицей Александрой Федоровной существовало соперничество и взаимная неприязнь.
69
Великий князь Владимир – младший брат Александра III, более тридцати лет занимавший должность товарища (заместителя) президента Императорской академии художеств.
70
Перевод М. Богословской и С. Боброва.
71
Это животное злое. Когда на него нападают, оно защищается (фр.).
72
Боюсь, что наше общественное мнение далеко от понимания того, что именно диктуют нам наши национальные интересы (фр.).
73
Манифест Николая II от 20 июля 1914 г. о вступлении России в войну (Российский ежегодник, 1990. С. 125–126).
74
Ирредентная Италия – пограничные с Италией земли Австро-Венгрии с итальянским населением – Триест, Трентино, Истрия и часть Далмации. Стремление к присоединению этих земель послужило важнейшим стимулом для вступления Италии в Первую мировую войну на стороне Антанты. Версальский договор (1919) удовлетворил большинство этих требований.
75
Два немецких крейсера «Гебен» и «Бреслау» совершали регулярные набеги на Черноморское побережье России, устанавливали мины и атаковали российские торговые суда.
76
Кавалла (Канала) – порт на Эгейском море, отошедший к Греции после Второй Балканской войны.
77
Так называемый военно-промышленный комитет.
78
Бьюкенен называет Челнокова мэром, но на самом деле он городской голова, то есть глава городского общественного управления, выборное должностное лицо.
79
Христиания – прежнее название г. Осло.
80
Ченслер Ричард (?—1556) – английский мореплаватель. В 1553 г. командовал одним из трех кораблей экспедиции, отправленной английской торговой компанией на поиски северо-восточного прохода; обогнул Скандинавский и Кольский полуострова и достиг устья Северной Двины. Был принят в Москве Иваном IV; в марте 1554 г., получив грамоту на право свободной торговли с Московским государством, покинул Москву. В 1555 г. Ченслер вторично побывал в Москве. На обратном пути погиб во время шторма у берегов Шотландии.
81
Малый военный кабинет – кабинет, состоявший всего из пяти министров (вместо двадцати трех), непосредственно обсуждавших вопросы ведения войны. Он был создан сразу после того, как премьер-министром стал Ллойд Джордж. Это позволило избежать длинных непродуктивных обсуждений, свойственных кабинету Асквита. К подобной же мере прибег Черчилль во время Второй мировой войны.
82
По свидетельству начальника охраны царской семьи А.И. Спиридовича, Николай II телеграмму прочел, а затем показал ее графу Фредериксу и Воейкову и при этом сказал графу: «Опять этот толстяк Родзянко мне написал разный вздор, на который я ему не буду даже отвечать».
83
Керенский представлял в 4-й Думе «Трудовую группу» (трудовиков). Эсером стал в марте 1917 г.
84
Жильяр Пьер (Петр Андреевич) (1879–1962) – швейцарец, учитель французского языка императорских детей, воспитатель цесаревича Алексея. Выпустил две книги: «Трагическая судьба русской императорской фамилии» (Ревель, 1921), «Император Николай II и его семья» (Вена, 1921). Вероятно, Бьюкенен имеет в виду первую.
85
Императрице Марии Федоровне удалось, при содействии короля Георга V, уехать из Крыма, и в 1919 г. она находилась в Лондоне, в гостях у своей сестры – королевы Александры, вдовы Эдуарда VII.
86
Жена великого князя Кирилла, Виктория-Мелита, была дочерью Альфреда, герцога Эдинбургского, а затем Саксен-Кобург-Готского и Марии Александровны, дочери русского императора Александра II.
87
Порт Романов – старое название г. Мурманска.
88
Очевидно, Бьюкенен имеет в виду события не пятисотлетней, а трехсотлетней давности – интервенцию и гражданскую войну в России в 1605–1613 гг.
89
Независимая рабочая партия Англии – левое, «социалистическое» крыло Лейбористской партии.
90
На самом деле статья появилась в «Гамбургер фремденблатт».
91
Имеется в виду юмористический журнал «Панч».
92
Конец игры (лат.).
93
Балфур Артур Джеймс (1848–1930) – премьер-министр Великобритании (1902–1905) от Консервативной партии.
94
Саннингдейл, Уолтон-Хит, Корли-Вуд – знаменитые гольф-клубы.
95
Ходж Джеймс Майлс (1873–1928) – депутат парламента.
96
Прингл Уильям Мэтер Рутерфорд (1874–1928) – депутат парламента.
97
Имеется в виду личный конвой Корнилова из состава Кавказской конной дивизии (Дикой дивизии).
98
Острова Эзель (ныне Сааремаа), Даго (ныне Хийумаа) в настоящее время принадлежат Эстонии.
99
Временный совет Российской республики (Всероссийский демократический совет, Предпарламент) образован на расширенном заседании президиума Демократического совещания 20 сентября как совещательный орган Временного правительства.
100
Торнио-Хапаранда – разделенный город, расположенный на границе Швеции и Финляндии, на реке Торне. Торнио был основан в 1621 г., когда Финляндия принадлежала Швеции. В 1809 г. Финляндия отошла к России, и граница была проведена по реке Торне. В 1821 г. рядом с Торнио со стороны Швеции был основан г. Хапаранда.
101
Улеаборг (ныне Оулу) – город на севере Финляндии, на берегу Ботнического залива.
102
Лейт – порт г. Эдинбурга.
103
Великие державы приняли решение организовать на Принкипо (остров архипелага Принцевы острова в Мраморном море) встречу всех воюющих российских сторон и стран, отделившихся от России, а также представителей союзников. Антибольшевистские силы в России сочли этот план оскорблением и предательством, и конференция не состоялась.
104
Квиринал – название резиденции короля Италии в Риме.
105
Цитата из книги американского писателя Уильяма Эдуарда Бурхарда Дюбуа «Души черного народа».
106
Перевод из Горация. Ода III, 29.
Интервал:
Закладка: