Вячеслав Удовик - Воронцов
- Название:Воронцов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-235-02728-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Удовик - Воронцов краткое содержание
Предлагаемое вниманию читателей издание представляет собой жизнеописание генерал-фельдмаршала, светлейшего князя, новороссийского и бессарабского генерал-губернатора, наместника на Кавказе М. С. Воронцова (1782–1856). Личность этого человека вызывает самые противоречивые оценки историков и исследователей-пушкинистов. Первые, признавая в нем талант полководца и мудрого правителя, укоряют его за приверженность монархии и называют угодливым царедворцем. Вторые (по крайней мере большинство из них) игнорируют его заслуги перед Отечеством и видят в нем только врага великого поэта. Рассказывая о жизненном пути Воронцова, о его ратных подвигах и деяниях во славу России, автор книги опровергает распространенное и искаженное представление о нем как о расчетливом вельможе и гонителе Пушкина.
В Приложении приводится ценнейший исторический документ — кавказские письма М. С. Воронцова к А. П. Ермолову.
Воронцов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вячеслав Удовик
ВОРОНЦОВ
«Semper immota fides»
(Всегда непоколебимая верность)
Девиз рода ВоронцовыхЛюди с властью и с богатством должны так жить, чтобы другие прощали им эту власть и богатство.
М. С. Воронцов
Глава I
ДОЛГОЕ ОЖИДАНИЕ
Граф Роман Илларионович Воронцов (1717–1783) имел полное право гордиться своими сыновьями Александром и Семеном Романовичами, а также своей младшей дочерью княгинею Екатериной Романовной Дашковой (1743–1810), которая более десяти лет возглавляла два высших научных учреждений России — Петербургскую академию наук и художеств и Российскую академию.
Александр Романович (1741–1805) с детства отличался трудолюбием, усидчивостью, прекрасной памятью и глубоким интересом к знаниям. Он незаметным образом научился французскому языку, а отец позаботился, чтобы оба его сына и родной язык знали в совершенстве. С пяти-шести лет Александр обнаружил наклонность к чтению книг. К двенадцати годам он был хорошо знаком с сочинениями Вольтера, Расина, Корнеля, Буало и других французских писателей.
Сочинения Вольтера были весьма популярны в России в XVIII веке. Но их могли читать только те россияне, которые владели французским языком. Можно было встретить труды Вольтера в переводах на английский и немецкий языки. Но на русском языке не было издано ни одного произведения французского мыслителя.
В тринадцать лет Александр познакомился с новой философской повестью Вольтера «Микромегас». Космическая тема, путешествие героев повести между планетами, их приключения на земном шаре поразили воображение подростка. И он решил перевести повесть на русский язык.
В 1755 году в Петербурге стал выходить первый в России «ученый журнал» — «Ежемесячные сочинения, к пользе и увеселению служащие», рассчитанный на широкий круг читателей. В этом журнале в январском номере за 1756 год и был напечатан русский перевод «Микромегаса». Это была первая публикация сочинения Вольтера на русском языке и вообще первый перевод повести «Микромегас» с французского на иностранный язык. В том же году в «Ежемесячных сочинениях» был напечатан переведенный Александром назидательный рассказ Вольтера «Мемнон, желающий быть совершенно разумным».
Почти каждый день Александр бывал в доме своего дяди вице-канцлера Михаила Илларионовича Воронцова (1714–1767). Политики, ученые, писатели, художники, дипломаты, посещавшие этот дом, с удовольствием беседовали с любознательным и серьезным юношей. Нередко в гости к Михаилу Илларионовичу приходил друживший с ним Михаил Васильевич Ломоносов, который, видимо, также не отказывался отвечать на вопросы пытливого племянника вице-канцлера.
Великая княгиня Екатерина Алексеевна, супруга великого князя Петра Федоровича, познакомившись с Александром, сказала, что не может достаточно нахвалиться им. Она назвала его в высшей степени обещающим молодым человеком.
В должности вице-канцлера М. И. Воронцов значительно способствовал восстановлению дружеских отношений между Россией и Францией. В 1756 году в Россию прибыл новый французский посол маркиз де Лопиталь. Посол, естественно, стал желанным гостем вице-канцлера. В его доме он познакомился с Александром, высоко оценил способности и жажду знаний юноши и заявил, что для продолжения образования ему необходимо отправиться во Францию.
Лопиталь рассказал, что в Версале открылась военная школа легкой кавалерии. Школа находилась под покровительством французского короля, и принимали в нее представителей только самых знатных фамилий Франции. Но маркиз был уверен, что из уважения к императрице Елизавете Петровне и ценя заслуги Михаила Илларионовича в укреплении русско-французских отношений, король Людовик XV разрешит принять в это привилегированное военное училище племянника вице-канцлера.
Французский король разрешил, императрица Елизавета Петровна дала согласие, и в конце февраля 1758 года Александр покинул Петербург. Ему было шестнадцать лет, и он гордился тем, что отец отпустил его в далекое путешествие одного, без гувернера. А Роман Илларионович, хотя и полагался на благоразумие сына, руководствовался в своем решении, по всей видимости, не только педагогическими, но и экономическими соображениями.
По пути во Францию, пересекая одну европейскую страну за другой, Александр оказался в Мангейме, небольшом немецком государстве. И узнал, что у главы этого государства гостит Вольтер. «Так как я всегда восхищался произведениями Вольтера, — напишет Александр Романович много лет спустя в своих воспоминаниях, — то и был в неописуемом восторге от того, что имел случай его видеть»1 [1] Такими цифрами в тексте обозначены сноски. Текст сносок, к сожалению, в исходнике отсутствовал (прим. верстальщика).
.
Александр решил задержаться в Мангейме. Днем он встречался с Вольтером и подолгу беседовал с ним, а вечерами смотрел в местном театре его трагедии. Перед прощанием юноша с благодарностью выслушал советы Вольтера касательно его будущих занятий во Франции, а знаменитый француз в одном из своих писем в Россию с похвалой отозвался о своем новом знакомом. В дальнейшем между великим мыслителем и его юным почитателем завязалась переписка, которая продолжалась более десяти лет.
В письмах к Александру Вольтер неизменно выражал восхищение Россией и россиянами. «Я вижу, — писал он, — что русские говорят на нашем языке лучше, чем мы, и разбираются в сути вещей также лучше нас». А об Александре он написал, что тот наилучшим образом представляет великую национальную идею, выдвинутую Петром Первым2.
«Несомненно, я не заслуживаю всего того лестного, что вы высказываете на мой счет, и если любовь моя к литературе и велика, то именно вам, сударь, я этим обязан, с помощью ваших произведений постигнув, что в глазах мудреца единственные существенные преимущества — это преимущества ума и сердца, а все прочее — игра случая, и не более как дым»3, — так Александр ответил Вольтеру на его похвалы.
С годами восхищение Вольтера молодым россиянином все более возрастало. «Что меня трогает больше всего, — писал он ему, — это ваш вкус в области прекрасных искусств, ваше совершенное знание нашего языка; действительно, нет никого, чье одобрение я добивался бы с большим желанием»4. Из другого письма, связанного с воспоминанием о давней встрече с Александром: «Ваша мудрость превосходит ваш возраст, и приятности вашей беседы меня очаровали. Я видел, что вы достойны более великих дел, в которых предстоит вам участвовать»5. Вольтер не ошибся — впоследствии Александр Романович стал вьщающимся государственным деятелем екатерининского времени и начала царствования Александра I.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: