Дмитрий Медведев - Черчилль: Частная жизнь
- Название:Черчилль: Частная жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-00897-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Медведев - Черчилль: Частная жизнь краткое содержание
Книга, которую вы держите в руках, посвящена одной из величайших личностей в истории XX века. Еще при жизни имя Уинстона Черчилля стало легендой, превратившись в источник многочисленных слухов и вымыслов. Впервые за многие годы, российские читатели могут познакомиться с реальными фактами из частной жизни великого политика.
Автор открывает Черчилля совершенно с неожиданной для читателя стороны. Гениальный политик, амбициозный юноша и блестящий писатель, верный муж и любящий отец, талантливый художник и бесстрашный авиатор — все это Уинстон Черчилль.
Черчилль: Частная жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Предстоящую свадьбу назначат на середину сентября. Но пока данное событие решат держать в строгом секрете. Однако уже по возвращении во дворец Уинстон не сдержится и расскажет обо всем своему близкому другу Ф. Е. Смиту. Так что уже вскоре весь Бленхейм узнает о предстоящей помолвке.
Вечером перед сном Клемми нарисует своему жениху любовное послание — большое сердечко с надписью «Уинстон» внутри. В течение нескольких дней, пока будущие молодожены гостили у девятого герцога Мальборо, все слуги только и занимались тем, что носили по длинным коридорам Бленхеймского дворца бесчисленные письма, которыми влюбленные обменивались друг с другом.
«Моя дорогая.
Как ты? Я шлю тебе мою лучшую любовь. Я только что встал, не желаешь прогуляться со мной после завтрака в розарии?
Всегда твой У.».
«Мой дорогой.
Я в полном порядке и с огромным удовольствием прогуляюсь с тобой в розарии.
Всегда твоя Клементина». [240] Письма от 12 августа 1908 года. Soams M. Clementine and Winston. P. 14–15.
В связи с тем, что официальный отец Клементины, сэр Генри Хозье, скончался за год до означенных событий, руки Клементины придется просить у леди Бланч. Обращаясь к будущей теще, Черчилль скажет:
— Я не богат и не слишком влиятелен, но я люблю вашу дочь и считаю это чувство достаточно сильным, чтобы взять на себя великую и священную ответственность за нее. Я считаю, что смогу сделать ее счастливой, дав ей необходимый статус и положение, достойные ее красоты и добродетелей. [241] Письмо от 12 августа 1908 года. Gilbert M. Churchill. A Life. P. 198.
Узнав о помолвке, миссис Хозье одобрит выбор Клементины. Она хорошо знала семью Уинстона и была немало наслышана о любовных отношениях его родителей — когда лорд Рандольф влюбился в Дженни с первого взгляда и, несмотря на, мягко говоря, скептичное отношение со стороны обоих родителей, взял ее себе в жены. Похоже та же ситуация произошла и с его старшим сыном. Разве что он влюбился в Клементину не с первого (в 1904 году), а со второго раза.
Делясь новостями со своей свояченицей Мэйблл Эйрли, леди Бланч сообщит ей:
— Клементина обручилась с Уинстоном Черчиллем, они собираются пожениться. Трудно сказать, кто из них влюблен больше. Зная характер Уинстона, думаю, что он. Весь мир наслышан о его великолепных умственных способностях, но какой он очаровательный и любящий в частной жизни.
Во время же беседы со своим старым другом, поэтом Вилфридом Блантом, мать Клементины так будет описывать будущего зятя:
— Он так похож на своего отца. Уинстон унаследовал некоторые его недостатки и все добродетели. Он мягкий, добрый и очень нежный к тем, кого любит. [242] Soams M. Clementine Churchill. P. 50.
С леди Бланч согласится и ее мать леди Эйрли. Узнав о помолвке своей внучки, она воскликнет:
— Уинстон так любит свою мать… мне кажется, что хорошие сыновья всегда становятся хорошими мужьями. Клементина поступила мудро. Пусть она следует за ним, я не стану возражать. [243] Pelling H. Op. cit. P. 115.
Вернувшись во дворец после визита к леди Бланч, любовные послания вновь полетят по многочисленным бленхеймским коридорам.
«Моя дорогая, я надеюсь, что ты спала крепко. Я же лег только после часа ночи. Мы долго беседовали с Санни, обсуждая его дела. [244] Незадолго до означенных событий Санни был оставлен своей женой Консуэлой Вандербильт. В принципе, их отношения были обречены с самого начала. В разгар брачной церемонии Консуэла шла к алтарю в слезах. Мальборо также представлял иначе свою вторую половину. Если их брак и состоялся, то только благодаря разуму, но не чувствам. Одной стороне нужны деньги, другой — благородное происхождение. Несмотря на печальную предысторию, их брак просуществовал одиннадцать лет, пока Консуэла не решилась оборвать его раз и навсегда. — Примеч. авт.
Скажи, ты собираешься вставать к завтраку или еще понежишься. Кстати, я шлю тебе массу любви и четыре поцелуя от всегда преданного тебе Уинстона».
«Мой дорогой, я никогда еще не спала так хорошо и не видела столь чудных снов.
Я как раз собиралась сейчас спуститься вниз.
Клементина». [245] Письма от 13 августа 1908 года. Soams M. Clementine and Winston. P. 15.
В субботу 15 августа Уинстон официально объявит о предстоящей свадьбе.
— Не могу тебе описать мое счастье. Мне даже трудно поверить, что все это правда, — признается Клементина своей тетке Мэйбл. [246] Soams M. Clementine Churchill. P. 52.
Другие же будут гораздо менее уверены в безоблачном счастье предстоящего брака.
— Из этого ничего не выйдет, никто не сможет ужиться с Уинстоном, да и Клементина достаточно самостоятельна, чтобы он позволил ей оставаться такой, — перешептывался высший свет, когда речь заходила об их свадьбе.
— Данный союз продлится шесть месяцев, не больше, — предсказывал лорд Розбери, — брак распадется, потому что Черчилль совершенно не создан для семейной жизни. [247] Fishman J. Op. cit. P. 13, 15.
Подруга Уинстона, Вайолетт Асквит, будет еще более откровенна. Обращаясь к кузине Клементины, Венете Стэнли, она признается, не скрывая своей ревности:
— Для Уинстона жена — это не более чем украшение. Я полностью согласна с моим отцом, [248] Премьер-министр Герберт Асквит. — Примеч. авт.
что это катастрофа для них обоих. Уинстон не особенно желает — хотя и нуждается в жене, способной сдерживать его выпады и вовремя останавливать от очередного промаха. [249] Bonham Carter M, Pottle M. (eds) Lantern Slides: The Diaries and Letters of Violet Bonham Carter, 1904–1914. P. 162.
Пока друзья высказывали свои мнения, журналисты упражнялись в острословии. Один карикатурист изобразил Уинстона с чулком в правой руке, подписав внизу: «Теперь новым направлением деятельности мистера Черчилля станут чулочные изделия», [250] По-английски чулочные изделия переводятся как Hozier, так же как и девичья фамилия его жены Клементины. — Примеч. авт.
недвусмысленно намекая на отношение общества к предстоящей свадьбе.
В какой-то момент сомнения одолеют и Клементину, решившую в самый последний момент отменить брачную церемонию. Была ли это реакция на всевозможные мнения, наполнившие лондонский воздух, словно сизый туман, или прямое следствие физического и душевного истощения, нарастающего, словно снежный ком, с приближением ко дню X? Возможно, и то и другое. Главная же причина крылась в женихе, вернее, в его деятельности. Как вспоминает их младшая дочь Мэри:
— Уже тогда моя мать смогла разглядеть лицо единственного соперника, который на протяжении всех пятидесяти семи лет замужества будет стоять между ними. [251] Soams M. Clementine Churchill. P. 52.
Под данным «соперником» подразумевалась общественная и политическая деятельность Уинстона, составлявшая не только смысл, но суть его жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: